ويكيبيديا

    "regard is the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصدد هو
        
    • الصدد في
        
    • الصدد هي
        
    • الصدد يتمثل في
        
    • الشأن هو
        
    • الصدد تكمن في
        
    • الصدد ما يتمثل
        
    • الخصوص يتمثل في
        
    • الخصوص هو
        
    The most revealing statistic in this regard is the ratio of the Palestinian trade deficit with Israel to Palestinian GDP. UN ولعل أدل الإحصاءات في هذا الصدد هو نسبة العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل إلى الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني.
    One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving. UN وأحد الجوانب الجديرة بالدراسة في هذا الصدد هو الجانب المتعلق بفرض عقوبة على التهور والإهمال في القيادة.
    One of the most important steps in this regard is the removal of all asbestos-containing materials from the Headquarters complex. UN وأحد أهم الخطوات في هذا الصدد هو إزالة جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس من مجمع المقر.
    One of the challenges is this regard is the general lack of compliance by government departments with this aspect of the Policy. UN ويتمثل أحد التحديات في هذا الصدد في عدم امتثال وزارات حكومية بهذا الجانب من السياسات.
    A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. UN ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء.
    The Commission pointed out that one of the most important questions in this regard is the prevention of statelessness. UN وأشارت اللجنة إلى أن إحدى أهم المسائل في هذا الصدد هي منع حالات انعدام الجنسية.
    One agreement which we consider to be an outstanding example in that regard is the Convention on chemical weapons. UN وأحد الاتفاقات التي نعتبرها مثالا بارزا في ذلك الصدد يتمثل في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. UN وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط.
    To Love Children's underlying supposition for achieving success in this regard is the application of a cross-cultural communication framework for women. UN والافتراض الذي تستند إليه مؤسسة حُب الأطفال في تحقيق النجاح في هذا الصدد هو تطبيق إطار للتواصل عبر الثقافات بالنسبة للمرأة.
    What is probably most important in this regard is the fact that the programme costs only about $25 to train one person, which is unbelievably cheap. UN ولعل ما هو أهم إلى أقصى حد في هذا الصدد هو أن البرنامج يكلف فقط نحو 25 دولارا لتدريب شخص واحد، وهو رخص يكاد لا يصدق.
    18. An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. UN 18 - وثمة اعتبار هام في هذا الصدد هو ضرورة ضمان عدم استخدام الإحصاءات الرسمية بصورة خاطئة.
    Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the manual for special procedures mechanisms. UN واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة.
    It is clear that the duty of care expected of a State in this regard is the duty associated with good governance. UN ومن الواضح أن واجب العناية المتوقع من الدول في هذا الصدد هو الواجب المرتبط بالحكم الرشيد.
    The primary objective of the Plan in this regard is the promotion of " ageing in place " in one's community, with due regard to individual preferences and affordable housing options for older persons. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للخطة في هذا الصدد في تعزيز ' ' بقاء كبار السن في أماكنهم``، داخل مجتمعاتهم المحلية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأفضلياتهم الشخصية وتوفير خيارات سكنية ميسورة التكلفة لكبار السن.
    33. An important aspect in this regard is the rationalization and automation of internal processes. UN 33- ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الصدد في ترشيد وأتمتة العمليات الداخلية.
    A particular constraint in that regard is the low UNDP salary structure, which cannot compete in high-cost NCC markets. UN ويتمثل القيد المحدد في ذلك الصدد في تدني هيكل مرتبات البرنامج الإنمائي، والذي لا يمكنه المنافسة في الأسواق العالية التكلفة في تلك البلدان.
    The first step in this regard is the adoption of the draft political declaration, which is also, in a way, our mission statement. UN والخطوة اﻷولى في هذا الصدد هي اعتماد مشروع اﻹعلان السياسي، الذي يمثل من ناحية أخرى بيانا يحدد مهمتنا.
    A persistent challenge in this regard is the issue of enhancing the development impact of foreign investment including through its contribution to job creation. UN وثمة تحد مستمر في هذا الصدد يتمثل في مسألة تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي، بما في ذلك من خلال مساهمته في خلق فرص العمل.
    What cannot be overlooked in this regard is the fact that the Israeli atrocities are backed by the United States of America. UN وما لا يمكن تجاهله في هذا الشأن هو حقيقة أن الولايات المتحدة الأمريكية تدعم هذه الفظائع الإسرائيلية.
    One extremely important issue in that regard is the prevention of trafficking in weapons of mass destruction. UN وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل.
    A useful indicator in this regard is the educational level of the parents of university students, as shown in table 2. UN ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2.
    A key activity in this regard is the development and implementation, during the biennium 2004-2005, of an Agency-wide gender strategy, through which the Agency expects to realize identifiable accomplishments in 2006-2007. UN وأحد الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها في هذا الخصوص يتمثل في وضع وتنفيذ استراتيجية جنسانية خلال فترة السنتين 2004-2005 على نطاق الوكالة، وتأمل الوكالة من خلالها في تحقيق إنجازات ملموسة خلال فترة 2006-2007.
    A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. UN وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد