The most revealing statistic in this regard is the ratio of the Palestinian trade deficit with Israel to Palestinian GDP. | UN | ولعل أدل الإحصاءات في هذا الصدد هو نسبة العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل إلى الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني. |
One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving. | UN | وأحد الجوانب الجديرة بالدراسة في هذا الصدد هو الجانب المتعلق بفرض عقوبة على التهور والإهمال في القيادة. |
One of the most important steps in this regard is the removal of all asbestos-containing materials from the Headquarters complex. | UN | وأحد أهم الخطوات في هذا الصدد هو إزالة جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس من مجمع المقر. |
One of the challenges is this regard is the general lack of compliance by government departments with this aspect of the Policy. | UN | ويتمثل أحد التحديات في هذا الصدد في عدم امتثال وزارات حكومية بهذا الجانب من السياسات. |
A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. | UN | ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء. |
The Commission pointed out that one of the most important questions in this regard is the prevention of statelessness. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن إحدى أهم المسائل في هذا الصدد هي منع حالات انعدام الجنسية. |
One agreement which we consider to be an outstanding example in that regard is the Convention on chemical weapons. | UN | وأحد الاتفاقات التي نعتبرها مثالا بارزا في ذلك الصدد يتمثل في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. | UN | وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط. |
To Love Children's underlying supposition for achieving success in this regard is the application of a cross-cultural communication framework for women. | UN | والافتراض الذي تستند إليه مؤسسة حُب الأطفال في تحقيق النجاح في هذا الصدد هو تطبيق إطار للتواصل عبر الثقافات بالنسبة للمرأة. |
What is probably most important in this regard is the fact that the programme costs only about $25 to train one person, which is unbelievably cheap. | UN | ولعل ما هو أهم إلى أقصى حد في هذا الصدد هو أن البرنامج يكلف فقط نحو 25 دولارا لتدريب شخص واحد، وهو رخص يكاد لا يصدق. |
18. An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. | UN | 18 - وثمة اعتبار هام في هذا الصدد هو ضرورة ضمان عدم استخدام الإحصاءات الرسمية بصورة خاطئة. |
Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the manual for special procedures mechanisms. | UN | واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة. |
It is clear that the duty of care expected of a State in this regard is the duty associated with good governance. | UN | ومن الواضح أن واجب العناية المتوقع من الدول في هذا الصدد هو الواجب المرتبط بالحكم الرشيد. |
The primary objective of the Plan in this regard is the promotion of " ageing in place " in one's community, with due regard to individual preferences and affordable housing options for older persons. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للخطة في هذا الصدد في تعزيز ' ' بقاء كبار السن في أماكنهم``، داخل مجتمعاتهم المحلية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأفضلياتهم الشخصية وتوفير خيارات سكنية ميسورة التكلفة لكبار السن. |
33. An important aspect in this regard is the rationalization and automation of internal processes. | UN | 33- ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الصدد في ترشيد وأتمتة العمليات الداخلية. |
A particular constraint in that regard is the low UNDP salary structure, which cannot compete in high-cost NCC markets. | UN | ويتمثل القيد المحدد في ذلك الصدد في تدني هيكل مرتبات البرنامج الإنمائي، والذي لا يمكنه المنافسة في الأسواق العالية التكلفة في تلك البلدان. |
The first step in this regard is the adoption of the draft political declaration, which is also, in a way, our mission statement. | UN | والخطوة اﻷولى في هذا الصدد هي اعتماد مشروع اﻹعلان السياسي، الذي يمثل من ناحية أخرى بيانا يحدد مهمتنا. |
A persistent challenge in this regard is the issue of enhancing the development impact of foreign investment including through its contribution to job creation. | UN | وثمة تحد مستمر في هذا الصدد يتمثل في مسألة تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي، بما في ذلك من خلال مساهمته في خلق فرص العمل. |
What cannot be overlooked in this regard is the fact that the Israeli atrocities are backed by the United States of America. | UN | وما لا يمكن تجاهله في هذا الشأن هو حقيقة أن الولايات المتحدة الأمريكية تدعم هذه الفظائع الإسرائيلية. |
One extremely important issue in that regard is the prevention of trafficking in weapons of mass destruction. | UN | وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل. |
A useful indicator in this regard is the educational level of the parents of university students, as shown in table 2. | UN | ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2. |
A key activity in this regard is the development and implementation, during the biennium 2004-2005, of an Agency-wide gender strategy, through which the Agency expects to realize identifiable accomplishments in 2006-2007. | UN | وأحد الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها في هذا الخصوص يتمثل في وضع وتنفيذ استراتيجية جنسانية خلال فترة السنتين 2004-2005 على نطاق الوكالة، وتأمل الوكالة من خلالها في تحقيق إنجازات ملموسة خلال فترة 2006-2007. |
A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. | UN | وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية. |