ويكيبيديا

    "regard with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصدد مع
        
    • الشأن مع
        
    • الصدد من
        
    • الخصوص مع
        
    • الصدد فيما
        
    • المجال مع
        
    It called on Jordan to share its experience in this regard with other countries. UN ودعت الجزائر الأردن إلى تبادل تجربته في هذا الصدد مع بلدان أخرى.
    It was committed to an open discussion in that regard with the Brazilian Congress, the media, and non-governmental organizations. UN وهي ملتزمة بإجراء مناقشات صريحة في ذلك الصدد مع الكونجرس البرازيلي، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية.
    UNIFEM was encouraged to share its experience in that regard with other United Nations agencies. UN وشجع الصندوق على تقاسم التجربة في هذا الصدد مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Components of the United Nations system are encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتُشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بشكل وثيق في هذا الشأن مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    According to UNFIP, it would continue its efforts in this regard with a view to eliminating the backlog in 2006. UN وحسبما أفاد به الصندوق، فإنه سيواصل جهوده في هذا الصدد من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة في سنة 2006.
    Brazil was prepared to share its experience in that regard with other Member States. UN وأكد استعداد البرازيل لتقاسم تجربتها في هذا الخصوص مع دول أعضاء أخرى.
    Components of the United Nations system should be encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي تشجيع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون الوثيق في هذا الصدد مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    I have instructed my Special Representative to undertake urgent consultations in this regard with all concerned. UN وقد أوعزت لممثلي الخاص بأن يجري مشاورات عاجلة في هذا الصدد مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Such cooperation in this regard with police services in neighbouring countries is encouraged. UN ويُشجﱠع مثل هذا التعاون في هذا الصدد مع دوائر الشرطة في البلدان المجاورة.
    Clarification on the framework for the removal of unwanted information from the Internet and coordination efforts in that regard with the Centre and other entities was requested. UN وطُلب توضيح بشأن إطار إزالة المعلومات غير المرغوب فيها من شبكة إنترنت وجهود التنسيق في ذلك الصدد مع كيانات أخرى.
    Clarification on the framework for the removal of unwanted information from the Internet and coordination efforts in that regard with the Centre and other entities was requested. UN وطُلب توضيح بشأن إطار إزالة المعلومات غير المرغوب فيها من شبكة إنترنت وجهود التنسيق في ذلك الصدد مع كيانات أخرى.
    Kazakhstan is ready to cooperate in that regard with all interested States and calls on all countries to support the draft resolution. UN وكازاخستان على استعداد للتعاون في ذلك الصدد مع جميع الدول المهتمة وتناشد جميع البلدان تأييد مشروع القرار.
    Bangladesh would be happy to share its experience in that regard with any interested countries. UN وأعلنت أن بنغلاديش يسعدها أن تتقاسم تجربتها في هذا الصدد مع أي دولة مهتمة بهذا الموضوع.
    There are obvious potential synergies in this regard with the parallel review being led and undertaken by the secretariats. UN وثمة احتمالات تآزر جلية في هذا الصدد مع استعراض مواز تقوده وتتولى تنفيذه الأمانات.
    There are obvious potential synergies in this regard with the parallel review being led and undertaken by the secretariats. UN وثمة احتمالات تآزر جلية في هذا الصدد مع استعراض مواز تقوده وتتولى تنفيذه الأمانات.
    There are obvious potential synergies in this regard with the parallel review being led and undertaken by the secretariats. UN وثمة احتمالات تآزر جلية في هذا الصدد مع استعراض مواز تقوده وتتولى تنفيذه الأمانات.
    It cooperates in that regard with intergovernmental and non-governmental organizations and private sector entities. UN وتتعاون في هذا الصدد مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص.
    My Special Representative recently held consultations in this regard with the Presidents of Mozambique, Zaire, Zambia and Zimbabwe. UN وأجرى ممثلي الخاص مؤخرا مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء جمهوريات زائير وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق.
    In particular, close cooperation has been developed in this regard with the Rule of Law Team of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs of the Secretariat and UNDP. UN وتتعاون المفوضية، على وجه الخصوص، تعاونا وثيقا في هذا الشأن مع الفريق المعني بسيادة القانون التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee urges BONUCA to take prompt action in this regard with a view to contributing to national capacity-building, transfer of knowledge and a sense of ownership on the part of the local population. UN وتحث اللجنة البعثة على اتخاذ إجراء عاجل في هذا الصدد من أجل الإسهام في بناء القدرات الوطنية ونقل المعارف وغرس الشعور بامتلاك زمام الأمور لدى السكان المحليين.
    Since Van der Stoel persists in raising the question of missing persons, we should like to point out that Iraq cooperates in this regard with the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission, in order to investigate the fate of those who have disappeared. UN أما إصرار شتويل على إثارة موضوع المفقودين فنود أن نشير إلى أن العراق يتعاون بهذا الخصوص مع اللجنة الفنية الثلاثية للتعرف على مصير هؤلاء المفقودين.
    However, challenges exist for women in this regard with respect to being able to afford the necessary inputs that are required to improve and enhance their productivity. UN غير أنه توجد تحديات للمرأة في هذا الصدد فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المدخلات الضرورية المطلوبة من أجل تحسين إنتاجيتها وتعزيزها.
    China is willing to make active efforts in that regard, with all parties concerned. UN والصين على استعداد لبذل جهود فعلية في هذا المجال مع البلدان المعنية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد