ويكيبيديا

    "regarding the work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بعمل
        
    • المتعلقة بعمل
        
    • فيما يتعلق بأعمال
        
    • وفيما يتعلق بعمل
        
    • المتعلقة بأعمال
        
    • وفيما يتعلق بالعمل
        
    • تتعلق بعمل
        
    • بشأن برنامج عمل
        
    • بشأن العمل الذي
        
    • ما يتعلق بعمل
        
    • فيما يخص الأعمال
        
    • عن العمل الذي قامت به
        
    • تتعلق بأعمال
        
    • بخصوص عمل
        
    • والمتعلقة بأعمال
        
    It requested further details regarding the work of the working group to examine articles on freedom of expression. UN وطلبت الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالنظر في المواد التي تحكم حرية التعبير.
    We believe that the summaries that the Council members prepare regarding the work of the Council during their presidencies are of crucial importance. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    She requested further information regarding the work of the recently established Group of Friends coalition. UN وطلبت المزيد من المعلومات المتعلقة بعمل فريق أصدقاء الائتلاف الذي أنشئ مؤخراً.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    regarding the work of the Conference on Disarmament, its national concerns lead it to propose that the international community modify the order of emergency priorities that were set by Pakistan itself. UN وفيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح دفعت بها شواغلها الوطنية إلى طرح اقتراح بأن يعدل المجتمع الدولي ترتيبا لأولويات الحالات الطارئة كانت باكستان نفسها هي التي وضعته.
    It is the responsibility of the State to guarantee each individual and organization the opportunity to gain information regarding the work of the State administration. UN ومن مسؤوليات الدولة ضمان إتاحة الفرصة أمام كل فرد ومنظمة للحصول على المعلومات المتعلقة بأعمال إدارة الدولة.
    regarding the work on arbitration and conciliation, he agreed with other delegations that it should not be confined to the current work on the Model Rules. UN وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية.
    Press releases issued by the Department also disseminated information regarding the work of the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN ونشرت أيضا البيانات الصحفية التي أصدرتها الادارة معلومات تتعلق بعمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    At the end of the last part of our session, a number of questions were put in a long, two—day plenary regarding the work of the Conference on Disarmament. UN وقد طُرح في نهاية الجزء اﻷخير من دورتنا عدد من اﻷسئلة في جلسة عامة طويلة دامت يومين فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    The Council members expressed their comments and expectations regarding the work of UNMIK. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقاتهم وتحدثوا عن توقعاتهم فيما يتعلق بعمل البعثة.
    Some speakers referred to the positive comments they had received from their missions in Maputo regarding the work of UNDP. UN وأشار بعض المتكلمين إلى التعليقات اﻹيجابية التي تلقوها من بعثاتهم في مابوتو فيما يتعلق بعمل البرنامج اﻹنمائي.
    Here I would like to make three points regarding the work of the Council. UN وهنا أود أن أثير ثلاث نقاط فيما يتعلق بعمل المجلس.
    (a) Continue disseminating the Declaration on Human Rights Defenders, in particular regarding the work of national human rights institutions; UN (أ) مواصلة نشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    to deliberate on the activity report of the court, applications and complaints regarding the work of courts and take a standpoint with regard to them UN مناقشة تقرير نشاط المحكمة والطلبات والشكاوى المتعلقة بعمل المحاكم واتخاذ موقف حيالها؛
    In order to facilitate informal consultations among all interested States, the Secretariat was requested to prepare a compilation of procedural rules and practices established by UNCITRAL itself or by the General Assembly in its resolutions regarding the work of the Commission. UN وتيسيرا للمشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أرستها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بعمل اللجنة.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    regarding the work of international organizations, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provided an overview of the activities undertaken by the working group on SMEs. UN 28- وفيما يتعلق بعمل المنظمات الدولية، قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    19. Further details regarding the work of Committee II are contained in document A/CONF.165/10/Rev.1. UN ١٩ - ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الوثيقة A/CONF.165/10/Rev.1.
    regarding the work with adolescents, the secretariat clarified that the bulk of UNICEF resources would continue to be allocated to early childhood since no other agency shared that primary mandate or special advantage. UN ٢٩٨ - وفيما يتعلق بالعمل مع المراهقين، أوضحت اﻷمانة أنه سيستمر تخصيص جل موارد اليونيسيف للطفولة المبكرة ﻷنه لا توجد وكالة أخرى تتقاسم معها هذه الولاية الرئيسية أو المزية الخاصة.
    Lastly, I welcome the Secretary-General's decision to establish a trust fund to enhance the capacity of non-governmental organizations at the country level to engage with Governments on issues regarding the work of the United Nations. UN وأخيرا، أرحب بقرار الأمين العام إقامة صندوق استئماني لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على مستوى البلدان لتشارك مع الحكومات في قضايا تتعلق بعمل الأمم المتحدة.
    In addition, it includes the estimated cost of decisions taken by COP 1 regarding the work programme of the Committee on Science and Technology (CST), for which no corresponding financial provision was made. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير التكاليف المقدرة للمقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي لم يتم اعتماد مخصصات مالية مقابلة لها.
    The SBI may also wish to provide any further guidance regarding the work to be undertaken by the secretariat on facilitating assistance to non-Annex I Parties in the preparation of their national communications. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    As an example of such duties, an official must abide by the laws, regulations and directives related to his work, maintain absolute secrecy regarding the work of the Commission and safeguard its interests, funds and other assets. UN ومن الأمثلة على تلك الواجبات؛ يلتزم الموظف بالتقيد بالقوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بعمله وبالمحافظة على السرية المطلقة في ما يتعلق بعمل الهيئة وبالمحافظة على مصلحتها وأموالها وسائر موجوداتها.
    Also welcomes the second report of the Special Rapporteur (E/CN.4/2001/83 and Add.1) submitted pursuant to Commission resolution 2000/48 of 25 April 2000, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; UN (E/CN.4/2001/83 وAdd.1) المقدم عملاً بقرار اللجنة 2000/48 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2000، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    163. The Group also observed a serious lack of coordination between a number of the Permanent Missions to the United Nations in New York and the capitals regarding the work of the Committee and the Monitoring Group. UN 163 - كما لاحظ الفريق قصورا كبيرا في التنسيق بين عدد من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وبين عواصمها بخصوص عمل اللجنة وعمل فريق الرصد.
    1. The Chairman, starting with the same procedural remarks, drew the attention of the Committee to the relevant rules and recommendations of the General Assembly contained in the report of the General Committee (A/62/250) regarding the work of the Main Committees, including those contained in General Assembly decision 34/401 and resolutions 58/126 and 58/316. UN 1 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى القواعد والتوصيات ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة والواردة في تقرير مكتب الجمعية العامة (A/62/250) والمتعلقة بأعمال اللجان الرئيسية، بما في ذلك القواعد والتوصيات الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد