ويكيبيديا

    "regional and multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية والمتعددة الأطراف
        
    • الإقليمي والمتعدد الأطراف
        
    • إقليمية ومتعددة الأطراف
        
    • والإقليمية والمتعددة الأطراف
        
    • الاقليمية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الإقليمية ومتعددة الأطراف
        
    • والإقليمي والمتعدد الأطراف
        
    • اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة
        
    • منها والإقليمية والمتعدّدة الأطراف
        
    • اقليمية ومتعددة اﻷطراف
        
    • إقليميا ومتعدد الأطراف
        
    • واﻹقليميين والمتعددي اﻷطراف
        
    • والإقليمي ومتعدد الأطراف
        
    • والإقليمية ومتعددة الأطراف
        
    • وإقليميا ومتعدد الأطراف
        
    They are also members of a number of regional and multilateral institutions whose mandates cover economic issues. UN وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية.
    Currently, countries rely on a hybrid system of financial safety, combining reserve accumulation, bilateral agreements, and regional and multilateral mechanisms. UN وتعتمد البلدان حاليا على نظام مختلط للأمان المالي، يجمع بين تراكم الاحتياطيات والاتفاقات الثنائية والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    1 report on thematic evaluation of cooperation and coordination with regional and multilateral organizations in peacekeeping UN إعداد تقرير واحد عن التقييم المواضيعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام
    regional and multilateral cooperation is essential to counter the transnational threat posed by drug trafficking. UN إن التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف أساسي في مكافحة التهديدات عبر الوطنية التي يشكلها الاتجار بالمخدرات.
    This has been accompanied by an increasing presence of regional and multilateral peacekeeping forces either prior to United Nations deployment or along with peacekeepers. UN وواكب ذلك وجود متزايد لقوات إقليمية ومتعددة الأطراف لحفظ السلام، سواء قبل النشر من جانب الأمم المتحدة أو بالترافق مع حفظة السلام.
    This commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. UN ويعني هذا الالتزام استفادتنا من جميع الصكوك الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    regional and multilateral instruments dealing with investment address a wider range of issues, interests and needs of countries than do bilateral investment treaties. UN وتعالج الاتفاقات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف المتعلقة بالاستثمار مجموعة من المسائل والمصالح واحتياجات البلدان أوسع من المجموعة التي تعالجها معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    regional and multilateral networks could play a key operational role in promoting the exchange of information. UN ويمكن للشبكات الإقليمية والمتعددة الأطراف أن تؤدّي دوراً عملياتياً محورياً في تعزيز تبادل المعلومات.
    At present, the Secretariat has published copies of 14 bilateral agreements and 7 regional and multilateral agreements. UN وقد نشرت الأمانة حتى الآن 14 نسخة من الاتفاقات الثنائية و7 من الترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    1 report from thematic evaluation of cooperation and coordination with regional and multilateral organizations in peacekeeping UN تقرير تقييم من التقييم الموضوعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف في حفظ السلام
    Canada has also maintained a strong commitment to regional and multilateral initiatives to advance global malaria prevention and control efforts. UN وحافظت كندا أيضا على التزام قوي تجاه المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف لدفع جهود مقاومة الملاريا ومكافحتها قدما.
    13. Invites regional and multilateral financial institutions to make resources available to support South - South cooperation projects. UN 13- يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب.
    1 report on thematic evaluation of cooperation and coordination with regional and multilateral organizations in peacekeeping UN إعداد تقرير واحد عن التقييم المواضيعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام
    regional and multilateral institutions, development banks and civil society played an essential role. UN وقد أدت دوراً أساسيا المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف ومصارف التنمية والمجتمع المدني.
    At the same time, State sovereignty is being circumscribed by regional and multilateral organizations. UN وفي الوقت نفسه، تحد المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف من سيادة الدولة.
    Colombia reported that it had conducted regional and multilateral cooperation activities involving in particular the exchange of information and experience. UN وأفادت كولومبيا بأنها نفّذت أنشطة للتعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف شملت بالخصوص تبادل المعلومات والخبرات.
    Adequate pacing and sequencing between domestic reform, and regional and multilateral liberalization are also important. UN ومن المهم كذلك ضمان تسلسل وتواتر وافيين بين الإصلاح الداخلي والتحرير الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Funding is being mobilized from regional and multilateral agencies and the Government of South Africa is planning to organize roadshows to promote the projects. UN ويحشد التمويل من وكالات إقليمية ومتعددة الأطراف وتعتزم حكومة جنوب أفريقيا تنظيم حملات ميدانية للتعريف بالمشروع.
    National, regional and multilateral policies must be linked in a coherent package. UN ويجب ربط السياسات الوطنية، والإقليمية والمتعددة الأطراف في إطار مجموعة متماسكة.
    This is, indeed, a fundamental objective of most regional and multilateral investment instruments. UN وهذا في الواقع هدف أساسي لمعظم صكوك الاستثمار الاقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Noted in particular was the importance of partnerships with other United Nations agencies in furthering United Nations system-wide coherence, with the Bretton Woods institutions, especially the World Bank, with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and with regional and multilateral development banks. UN وأشير بوجه خاص إلى أهمية الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في مجال تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومع مؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي، ومع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومع المصارف الإنمائية الإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Countries highlighted the critical role of bilateral, regional and multilateral cooperation in combating the heinous crime of human trafficking. UN وسلطت البلدان الضوء على الدور الحاسم للتعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في مكافحة جريمة الاتجار بالبشر الشنعاء.
    The Chairperson of the Expert Meeting on Existing regional and multilateral Investment Agreements and their Development Dimensions introduced the report of the Meeting. UN ٢٥- وقام رئيس اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية بتقديم تقرير الاجتماع.
    (e) The need for coordination between donors, building on existing local, regional and multilateral mechanisms. UN (ﻫ) الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المانحة، بناءً على الآليات القائمة، المحلية منها والإقليمية والمتعدّدة الأطراف.
    It is likely that the process of liberalization initiated in all sectors will continue in the future, supported by regional and multilateral initiatives aimed at achieving that goal. UN ٤٠ - ومن المرجح أن تتواصل في المستقبل عملية التحرير التي بدأت في جميع القطاعات، معززة بمبادرات اقليمية ومتعددة اﻷطراف ترمي الى تحقيق هذا الهدف.
    National laws and regulations and international cooperation for environmental protection and sustainable development were strengthened by 15 regional and multilateral environmental agreements, which had been validated by 241 national signatories or ratifications as at the end of 2003. UN كما تعززت القوانين واللوائح والتعاون الدولي من أجل الحماية البيئية والتنمية المستدامة، من خلال 15 اتفاقا بيئيا إقليميا ومتعدد الأطراف حازت على 241 توقيعا أو تصديقا وطنيا حتى نهاية عام 2003.
    3. Requests the least developed countries’ bilateral, regional and multilateral development partners, in particular the European Union, the host of the Conference, and the United Nations Development Programme, to provide adequate technical and financial assistance to least developed countries to ensure a substantive and effective preparatory process for the Conference at the country level; UN ٣ - يطلب إلى الشركاء اﻹنمائيين الثنائيين واﻹقليميين والمتعددي اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي - الطرف المضيف للمؤتمر - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم المساعدة التقنية والمالية الملائمة ﻷقل البلدان نموا، بغية كفالة أعمال تحضيرية كافية وفعالة للمؤتمر على الصعيد القطري؛
    Experts will focus on factors that would maximize the development impact for the developing countries in the context of the continuing regulatory reform and the process of liberalization at national, regional and multilateral levels. UN وسيركز الخبراء على العناصر التي من شأنها أن تزيد الأثر الإنمائي في البلدان النامية إلى حده الأقصى في سياق استمرار إصلاح الأطر التنظيمية وعملية التحرير على المستويات الوطني والإقليمي ومتعدد الأطراف.
    The Brazilian bilateral, regional and multilateral experience in the issue of confidence-building impacts in a very positive manner our perception of this subject. UN وتؤثر التجربة البرازيلية على الأصعدة الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف في قضية بناء الثقة في رأينا بشأن هذا الموضوع بطريقة إيجابية جداً.
    It has established bilateral, trilateral, regional and multilateral cooperation to rid the world of this scourge. UN فهي رسخت تعاونا ثنائيا وثلاثيا وإقليميا ومتعدد الأطراف لتخليص العالم من هذه الآفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد