ويكيبيديا

    "regional conflicts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصراعات الإقليمية
        
    • النزاعات الإقليمية
        
    • المنازعات اﻹقليمية
        
    • والصراعات الإقليمية
        
    • الصراعات الاقليمية
        
    • صراعات إقليمية
        
    • نزاعات إقليمية
        
    • للصراعات الإقليمية
        
    • المنازعات الاقليمية
        
    • للنزاعات الإقليمية
        
    • بالصراعات الإقليمية
        
    • النزاعات الاقليمية
        
    • والنزاعات الإقليمية
        
    • الصراعات اﻹقليمية التي
        
    • للمنازعات اﻹقليمية
        
    In Africa far too many people are still grappling with the serious problems caused by regional conflicts. UN ما زال الكثير من الناس في أفريقيا يواجهون مشاكل كبيرة بسبب الصراعات الإقليمية.
    Progress in the settlement of regional conflicts would contribute to a more stable international environment. UN إن إحراز تقدم في تسوية الصراعات الإقليمية يسهم في تهيئة بيئة دولية أكثر استقراراً.
    Fierce regional conflicts, terrorism, global and individual security are all targeted by illicit trafficking in conventional weapons. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشعل النزاعات الإقليمية العنيفة ويولد الإرهاب، ويهدد الأمن العالمي والفردي.
    Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. UN وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن.
    Likewise, regional conflicts and ethnic tensions continue to erupt in many parts of Africa, Latin America and Eastern Europe. UN وبالمثل تستمر الصراعات الإقليمية والتوترات العرقية في النشوب في أجزاء كثيرة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    regional conflicts and hotspot issues keep emerging. UN ويتواصل نشوب الصراعات الإقليمية وتفاقم القضايا الساخنة.
    The fourth topic I wish to address is that of regional conflicts and regional security. UN أما الموضوع الرابع الذي أود التطرق إليه فهو الصراعات الإقليمية والأمن الإقليمي.
    We intend to continue to participate in the search for effective options for settling regional conflicts. UN نعتزم مواصلة الاشتراك في البحث عن خيارات فعالة لتسوية الصراعات الإقليمية.
    There is fear that future regional conflicts may result from competition over water use. UN فثمة مخاوف من أن الصراعات الإقليمية في المستقبل قد تندلع بسبب التنافس على استخدام المياه.
    We must not resign ourselves to the indefinite prolongation of some regional conflicts. UN فلا يجب أن نسلم أنفسنا إلى مد أمد الصراعات الإقليمية إلى أجل غير مسمى.
    In the light of the many regional conflicts, Protocol V would play an increasingly important role in the future. UN 53- واستطرد قائلا إن البروتوكول الخامس سيضطلع بدور متزايد الأهمية في المستقبل في ضوء النزاعات الإقليمية العديدة.
    We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt. UN ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً.
    Strategic stability, trust among nations and the settlement of regional conflicts will, of course, determine the pace and extent of possible progress. UN إن الاستقرار الاستراتيجي والثقة بين الدول وتسوية النزاعات الإقليمية عوامل ستحدد بطبيعة الحال وتيرة ومدى التقدم المحتمل.
    Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. UN وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن.
    Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. UN وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن.
    regional conflicts are yet another global issue of concern to us all. UN والصراعات الإقليمية ما برحت تبعث على قلقنا جميعا.
    The menaces of regional conflicts, oppression and injustice still afflict the majority of humankind. UN والتهديدات التي تفرضها الصراعات الاقليمية والقمع والظلم لا تزال تحيق بأغلبيــة بني البشر.
    But other regional conflicts have endured because, they are deeply rooted in the histories of some nations. UN لكن هناك صراعات إقليمية أخرى ما فتئت مستمرة، ﻷن جذورها تضرب في تاريخ بعض اﻷمم.
    It is generally acknowledged that the excessive build—up of conventional weapons is destabilizing and can fuel regional conflicts. UN فمن المسلﱠم به بوجه عام، أن الزيادة المفرطة لﻷسلحة التقليدية تُزعزع الاستقرار، ويمكن أن تغذي نزاعات إقليمية.
    German peace policy stands for the peaceful settlement of regional conflicts. UN إن سياسة السلام التي تنتهجها ألمانيا تتمسك بالتسوية السلمية للصراعات الإقليمية.
    All current regional conflicts prove this argument. UN وتؤكد جميع المنازعات الاقليمية الراهنة هذه المقولة.
    Similar efforts will be made in regional conflicts where the IPU may have an advantage through its membership. UN وستُبذل جهود مماثلة في التصدي للنزاعات الإقليمية حيث قد تكون للاتحاد ميزة من خلال أعضائه.
    Developments of international and regional situations have been affected by frequent regional conflicts and the complicated hotspot issues. UN فقد تأثرت التطورات على الصعيدين الدولي والإقليمي بالصراعات الإقليمية المتكررة وقضايا بؤر التوتر المعقدة.
    Regrettably, these changes do not mean the end of bloody regional conflicts. UN ومـن المؤسـف أن هذه التغيرات لا تعني إنتهاء النزاعات الاقليمية الدموية.
    Humanity continues to face such threats and challenges as financial and economic instability, regional conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, transnational crime, food shortages and climate change. UN ولا تزال الإنسانية تواجه تهديدات وتحديات من قبيل عدم الاستقرار المالي والاقتصادي والنزاعات الإقليمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ونقص الأغذية وتغير المناخ.
    On the other hand, regional conflicts that are still active, as well as those that are frozen, threaten danger. UN ومن جهة أخرى، فإن الصراعات اﻹقليمية التي لا تزال دائرة، وكذلك المجمدة، تهدد بالخطر.
    Ecuador considered that in many cases the countries of a region, which were better informed regarding the causes of crises and regarding internal problems, were able to facilitate the most effective settlement of regional conflicts. UN وأضاف أن إكوادور ترى أنه في حالات عديدة تكون بلدان منطقة ما، قادرة على تيسير أكثر أشكال التسوية للمنازعات اﻹقليمية فعالية وذلك ﻷنها على علم أفضل بأسباب اﻷزمات والمشكلات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد