ويكيبيديا

    "regional presence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوجود الإقليمي
        
    • الحضور الإقليمي
        
    • وجود إقليمي
        
    • التواجد الإقليمي
        
    • حضور إقليمي
        
    • والوجود الإقليمي
        
    • وجود الإقليمي
        
    • الوجود الاقليمي
        
    • للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا
        
    • للوجود الإقليمي
        
    • وجوده الإقليمي
        
    • وجوده على الصعيد الإقليمي
        
    Effectiveness of the International Telecommunication Union (ITU) regional presence UN فعالية الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    16. JIU/REP/2009/3, Effectiveness of the International Telecommunications Union regional presence. UN 16 - JIU/REP/2009/3، فعالية الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات.
    (ix) Effectiveness of the International Telecommunication Union regional presence; UN ' 9` فعالية الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    :: Effectiveness of the International Telecommunication Union regional presence UN :: فعالية الحضور الإقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات
    Outside Kabul, a regional presence will be sustained through the co-location of the Mission's activities in unified offices located in Herat, Jalalabad, Kandahar, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Gardez and Bamiyan. UN أما خارج كابول، فسيجري الإبقاء على وجود إقليمي في المنطقة عبر توحيد أنشطة البعثة ضمن مكاتب مشتركة في حيرات وجلال أباد وقندهار ومزار شريف وقندز وقارديز وباميان.
    Meetings were held with all judiciary officials in locations of the Mission regional presence UN وعقدت اجتماعات مع جميع المسؤولين القضائيين في مواقع التواجد الإقليمي للبعثة
    The Fund will consider an enhanced regional presence with functions related to both programme management and technical and strategic support. UN وسينظر الصندوق في تعزيز الوجود الإقليمي مع الاضطلاع بمهام متصلة بإدارة البرامج وبالدعم التقني والاستراتيجي.
    That was done to strengthen regional presence and to provide more effective support to the country offices. UN وقد جرى ذلك لتعزيز الوجود الإقليمي وتوفير المزيد من الدعم الفعال للمكاتب القطرية.
    A number of representatives said that it was necessary to strengthen the regional presence and engagement of UNEP. UN 112- وقال عدد من الممثلين إن من الضروري تعزيز الوجود الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاركته.
    The regional presence of the anti-corruption agency and extensive outreach in communities contributed to awareness-raising and strengthening anti-corruption measures. UN وأسهم الوجود الإقليمي لوكالة مكافحة الفساد وتوسيع نطاق الإرشاد في المجتمعات المحلية في زيادة الوعي وتعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    UNDP had already made significant shifts in headquarters to regional service centre ratios, aimed at strengthening regional presence and moving closer to country offices. UN وقد نفذ البرنامج الإنمائي بالفعل تحولات هامة في المقر صوب مراكز الخدمات الإقليمية، بهدف تعزيز الوجود الإقليمي والدنو من المكاتب القطرية.
    UNDP had already made significant shifts in headquarters to regional service centre ratios, aimed at strengthening regional presence and moving closer to country offices. UN وقد نفذ البرنامج الإنمائي بالفعل تحولات هامة في المقر صوب مراكز الخدمات الإقليمية، بهدف تعزيز الوجود الإقليمي والدنو من المكاتب القطرية.
    The regional presence of SU/SSC should be strengthened and centralized at the headquarters of the Regional Commissions in order to enhance its visibility and input, and create synergies. UN وينبغي تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة وإضفاء الطابع المركزي عليه في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضوره ومساهماته، وخلق أشكال التآزر.
    For example, the regional presence of the SU/SSC is located in South Africa, while the African Union Commission (AU) and the Economic Commission for Africa (ECA) located in Addis Ababa work closely with the regional economic communities in Africa and are responsible for the implementation of NEPAD. UN فعلى سبيل المثال، يوجد الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة في جنوب أفريقيا، في حين أن مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا الموجودتان في أديس أبابا تعملان بصورة وثيقة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا، وتضطلعان بمسؤولية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Consequently, the regional presence of the SU/SSC needs to be strengthened and located at the headquarters of the Regional Commissions in order to enhance its input and visibility, and create synergies. UN ولذلك، يجب تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة، وإيجاد مكان له في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز مساهمته ودوره، وخلق أوجه للتآزر.
    B. regional presence in other parts of the world UN باء- الحضور الإقليمي في مناطق أخرى من العالم
    :: regional presence of DCEC through local offices, and the establishment and operation of the Commonwealth Africa Anti-Corruption Center, housed in the DCEC, as a regional centre of excellence, learning and training on anti-corruption and to enhance the sharing of experiences among participating countries. UN :: الحضور الإقليمي للمديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية من خلال المكاتب المحلية، وإنشاء وتشغيل مركز كومنولث أفريقيا لمكافحة الفساد، الكائن في المديرية، كمركز إقليمي للتميُّز والتعلُّم والتدريب بخصوص مكافحة الفساد، وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البلدان المشاركة.
    regional presence in other parts of the world UN الحضور الإقليمي في مناطق أخرى من العالم
    Some of them with regional presence also have provisions for subsidiary and parallel SRBs. UN وبعضها من التي لها وجود إقليمي لديها أيضاً أحكام خاصة بهيئات فرعية وموازية لتمثيل الموظفين.
    Internally, the significant reorganization of UNCDF that started in July 2005 was completed, with the reduction of headquarters staffing taking effect and the regional presence of UNCDF substantially expanded. UN وعلى الصعيد الداخلي، أكملت عملية إعادة التنظيم الداخلي الكبيرة للصندوق والتي بدأت في تموز/يوليه 2005، وتم تقليص عدد الموظفين بالمقر وتوسيع نطاق التواجد الإقليمي للصندوق بقدر كبير.
    Nine cities, in which FAO already had a regional presence, including Rome, were considered for this main hub, as well as a few other possible cities. UN 48- وأُخذت في الاعتبار، بشأن المركز المحوري هذا، تسع مدن يوجد فيها حضور إقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، بما فيها روما، فضلاً عن بضع مدن ممكنة أخرى.
    The proposal involved a request for post and non-post resources to strengthen the headquarters and regional presence of UNEP. UN اشتمل المقترح على طلب موارد وظيفية وغير وظيفية لتعزيز وجود المقر الرئيسي والوجود الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Recalling also its resolution 22/9 of 3 April 2009, by which it requested the United Nations Human Settlements Programme to strengthen its regional presence with a view to enhancing SouthSouth cooperation in the implementation of its work programme, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 22/9 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي طلب بمقتضاه إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يدعم وجود الإقليمي بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله،
    One of these is the regional presence of the major Powers. UN من هذه العوامل الوجود الاقليمي للدول الكبرى.
    In two countries a regional presence of the specialized body was noted. UN ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في بلدين.
    The Office is of the view that such extra efforts are essential as the strong regional centres would provide the dynamic hubs for the Department's regional presence. UN ويرى المكتب أن هذه الجهود الإضافية أمر أساسي فيما توفر المراكز الإقليمية القوية محاور دينامية للوجود الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح.
    :: Regarding the institutional framework for sustainable development, a number of participants mentioned the importance of upgrading the United Nations Environment Programme and strengthening its regional presence. UN :: أن من المهم، حسبما ذكره عدد من المشاركين فيما يتصل بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيز وجوده الإقليمي.
    The programme is largely managed from New York and would benefit from a stronger regional presence, better relationships with country offices, and strategic partnerships with key regional institutions. UN وهذا البرنامج يدار إلى حد كبير من نيويورك، ويمكن أن يستفيد من تعزيز وجوده على الصعيد الإقليمي وتحسين العلاقات مع المكاتب القطرية، ومن إقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الإقليمية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد