Noting with concern that the security situation remains extremely fragile, in particular in the central and southern regions of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني لا يزال هشاً للغاية، ولا سيما في مناطق الصومال الوسطى والجنوبية، |
Noting with concern that the security situation remains extremely fragile, in particular in the central and southern regions of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن الوضع الأمني لا يزال هشاً للغاية، ولا سيما في مناطق الصومال الوسطى والجنوبية، |
To varying degrees, all regions of Somalia require humanitarian assistance; however, central and southern Somalia remain the epicentre of the humanitarian crisis and are the most severely affected by the current drought. | UN | وجميع مناطق الصومال تحتاج إلى المساعدة الإنسانية بدرجات متفاوتة؛ ولكن ما زالت بؤرة الأزمة الإنسانية تكمن في وسط الصومال وجنوبه، إذ تلك هي المناطق الأكثر تضررا من الجفاف الحالي. |
Prosecutions in the regions of Somalia to date have been conducted on the basis of other criminal offences, including illegal possession of weapons. | UN | وإجراءات المقاضاة التي تمت في مناطق الصومال حتى الآن جرت بالاستناد إلى جرائم جنائية أخرى، منها حيازة أسلحة بشكل غير مشروع. |
It focuses primarily on the regions of Somalia under the control of Al-Shabaab, which was listed, pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1844 (2008), by the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, on 12 April 2010. | UN | ويركز أساسا على المناطق الصومالية الخاضعة لسيطرة حركة الشباب التي أدرجتها لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا في قائمة الجزاءات في 12 نيسان/أبريل 2010، عملا بأحكام الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1844 (2008). |
Most incidents were reported from the southern and central regions of Somalia. | UN | وقد أبلغ عن معظم الحالات من مناطق الصومال الجنوبية والوسطى. |
Unfortunately, this is not possible in most regions of Somalia. | UN | ومن المؤسف أن هذا اﻷمر غير ممكن في معظم مناطق الصومال. |
A broad-based constitutional review process should get under way rapidly, fully involving the regions of Somalia and addressing critical federal issues, including the future structure of the security sector. | UN | ويجب الشروع في عملية استعراض دستوري واسعة على وجه السرعة، وإشراكُ مناطق الصومال مشاركة تامة فيها ومعالجةُ المسائل الاتحادية الحساسة، ومنها تخطيط الهيكل المقبل لقطاع الأمن. |
(c) Regional councils, to be established in all 18 existing regions of Somalia, comprising 3 representatives from each district council in the region; | UN | )ج( مجالس إقليمية يجري إنشاؤها في جميع مناطق الصومال اﻟ ١٨ وتتألف من ٣ ممثلين عن كل مجلس مقاطعة في المنطقة؛ |
Expressing satisfaction that the people of the northern regions of Somalia, despite all difficulties, continue to enjoy relative peace and stability, as well as the provision of basic services, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلا عن توفير الخدمات الأساسية، |
Expressing satisfaction that, despite all difficulties, the people of the northern regions of Somalia continue to enjoy relative peace and stability, as well as the provision of basic services, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه، على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلاً عن توفر الخدمات الأساسية، |
The Somalia Rural Rehabilitation Programme continued to be one of the factors contributing to the relative peace and stability prevailing in the northern regions of Somalia. | UN | وما زال برنامج إنعاش المناطق الريفية في الصومال أحد العوامل المساهمة في السلام والاستقرار النسبيين اللذين يسودان مناطق الصومال الشمالية. |
At a meeting held in Nairobi from 21 to 25 June 1999, a delegation of representatives of five women's groups from different regions of Somalia established a campaign for Somali women's political participation. | UN | وفي اجتماع عُقد في نيروبي في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قام وفد من ممثلي خمس مجموعات نسائية من مختلف مناطق الصومال بإنشاء حملة من أجل المشاركة السياسية للمرأة الصومالية. |
Expressing satisfaction that the people of the northern regions of Somalia, despite all difficulties, continue to enjoy relative peace and stability, as well as the provision of basic services, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلا عن توفير الخدمات الأساسية، |
Expressing satisfaction that the people of the northern regions of Somalia, despite all difficulties, continue to enjoy relative peace and stability, as well as the provision of basic services, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلا عن توفير الخدمات الأساسية، |
In Eritrea's view, a durable solution lies in a painstaking and inclusive political process of national reconciliation that addresses the problems in Mogadishu as well as in the other restive regions of Somalia. | UN | وترى إريتريا أن الحل الدائم يكمن في إجراء عملية سياسية جاهدة وشاملة للمصالحة السياسية تتصدى للمشاكل القائمة في مقديشو وفي مناطق الصومال المضطربة الأخرى. |
63. Training and development of the Somali Police Force continues in all three regions of Somalia. | UN | 63 - يتواصل تدريب قوات الشرطة الصومالية وتطويرها في مناطق الصومال الثلاثة جميعها. |
Given the lack of a properly functioning State for a protracted period of time, establishment of and respect for the rule of law is also seriously constrained in many regions of Somalia. | UN | ونظراً لافتقار الدولة إلى حسن الإدارة على مدى فترة طويلة من الزمان، فقد اضمحلت سيادة القانون والامتثال له اضمحلالاً خطراً في الكثير من مناطق الصومال. |
77. A leadership advocacy toolkit for community and religious leaders is being used to train religious and community leaders from all regions of Somalia. | UN | 77 - وتُستخدم مجموعة مواد للدعوة لتعبئة القيادات موجهة لقادة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين لتدريب القادة المحليين والدينيين من جميع مناطق الصومال. |
It focuses primarily on the regions of Somalia under the control of Al Shabaab, which was listed, pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1844 (2008), by the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, on 12 April 2010. | UN | ويركز التقرير في المقام الأول على المناطق الصومالية الخاضعة لسيطرة حركة الشباب التي أدرجتها لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا في قائمة الجزاءات في 12 نيسان/أبريل 2010، عملا بأحكام الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1844 (2008). |
Technical assessments of the capacities and needs of local administrative structures have been completed in 12 of the 18 regions of Somalia. | UN | وقد أنجزت التقييمات التقنية لقدرات واحتياجات الهياكل اﻹدارية المحلية في ١٢ إقليما من أقاليم الصومال البالغ عددها ١٨. |
On the humanitarian side, the food security and nutrition situation has deteriorated dramatically in the Lower and Middle Shabelle regions of Somalia. | UN | أما بالنسبة للحالة الإنسانية، فإن الأمن الغذائي والحالة التغذوية ازدادا سوءا إلى حد بعيد في منطقتي شبيلي السفلى والوسطى الصوماليتين. |