ويكيبيديا

    "regretted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يأسف
        
    • عن أسفها
        
    • تأسف
        
    • اﻷسف
        
    • وأعرب عن أسف
        
    • عن أسفه
        
    • عن أسفهم
        
    • عن الأسف
        
    • ندمت على
        
    • من المؤسف
        
    • وتأسف
        
    • أسفت
        
    • ويأسف
        
    • وأعربت عن أسف
        
    • ندم على
        
    However, his delegation was not fully satisfied; in particular, it deeply regretted the discontinuation of the special procedures on Belarus and Cuba. UN بيد أن وفد بلده ليس مرتاحا تماما؛ وعلى نحو خاص يأسف أسفا عميقا لوقف الإجراءات الخاصة فيما يتعلق ببيلاروس وكوبا.
    It also regretted the lack of relevance of the proposed activities; what was needed was products that benefited the Palestinian people. UN وأضاف قائلاً إن وفد بلده يأسف أيضاً لعدم ملاءمة اﻷنشطة المقترحة؛ إذ إن المطلوب هو مساعدات تفيد الشعب الفلسطيني.
    However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً.
    She, however, regretted the late submission of the report. UN ومع ذلك قالت إنها تأسف لتأخُّر تقديم التقرير.
    It deeply regretted the delays in the submission of reports and the poor quality of some reports, which had an adverse effect on the Committee’s work. UN غير أنه يشعر بشديد اﻷسف للتأخر في تقديم التقارير ولرداءة بعضها، اﻷمر الذي يضر بعمل اللجنة.
    The Group regretted that that provision had not been respected. UN وأعرب عن أسف المجموعة لكون هذا الحكم لم يحترم.
    It is regretted that the Government has not responded to this communication. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة.
    Nevertheless, it regretted the lack of progress in the discussion on pending issues, particularly the question of mobilization of financial resources. UN وهو مع ذلك يأسف لعدم إحراز تقدم في المناقشات ذات الصلة بالمسائل المعلقة، ولا سيما مسألة تعبئة الموارد المالية.
    However, he regretted that the Committee had failed to achieve the traditional consensus in adopting resolutions concerning women. UN بيد أنه يأسف لأن اللجنة أخفقت في تحقيق توافق الآراء التقليدي في اعتماد القرارات المتعلقة بالمرأة.
    It regretted the politicization and lack of transparency shown. UN وهو يأسف للتسييس ولقلة ما أُبدي من شفافية.
    Overall, his delegation regretted the approach taken by the sponsors on the draft resolution. UN وبصورة عامة، يأسف الوفد الروسي للنَّهْج الذي توخاه مقدمو مشروع القرار.
    It regretted the arbitrary denial of pensions to individuals for simply having expressed an opinion against the Government. UN وأعربت عن أسفها إزاء حرمان الأفراد تعسفاً من تقاضي المعاشات لمجرد إعرابهم عن رأي مناوئ للحكومة.
    It also regretted that the Unit had not yet been provided with the resources required for its work. UN وأعربت المجموعة عن أسفها أيضا من أنه لم يتم حتى الآن تزويد الوحدة بالموارد اللازمة لعملها.
    She regretted that she had no information on the frequency of reference to the Convention in Turkmen courts. UN وهـي تأسف لأنــه لا يوجد لديها معلومات عن مدى تكرُّر الرجوع إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان.
    It was regretted that there were so few impact studies on steps taken to combat violence against women. UN وأعرب عن اﻷسف ﻷنه لم يجر سوى القليل من الدراسات عن أثر الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    His delegation regretted the lack of human and financial resources available to the Committee. UN وأعرب عن أسف وفده للافتقار إلى الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة.
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    They regretted the lack of political will of a certain State in obstructing consensus at the time. UN وأعربوا عن أسفهم لنقص الإرادة السياسية لإحدى الدول التي عوقت الوصول إلى توافق في الآراء.
    They regretted that the General Assembly had failed to take action to remedy this matter at its fifty-fourth session. UN وأعربوا عن الأسف لأن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء لتدارك هذه الحالة في دورتها الرابعة والخمسين.
    I regretted it every day but I didn't have a choice. Open Subtitles ندمت على هذا كل يوم لكن لم يكن لدي الخيار
    She regretted that the discussion had taken so much time and said it was unfortunate to have to begin the work of the Committee by putting the issue to a vote. UN وأعربت عن استيائها من أن المناقشة أخذت وقتا طويلا وترى أنه من المؤسف أن تبدأ أعمال اللجنة بالتصويت على هذه المسألة.
    The Secretariat regretted that some Member States felt that the Annual Report had not reported adequately on gender issues. UN وتأسف الأمانة لأنَّ بعض الدول الأعضاء رأت أنَّ التقرير السنوي لم يُفد عن المسائل الجنسانية إفادة وافية.
    However the HR Committee regretted in 2005 the proposed significant reduction in the budget of the Secretariat. UN بيد أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أسفت في عام 2005 على التقليص الشديد المقترح في ميزانية هذه الأمانة.
    The European Union regretted that once again, the Judgement of the International Military Tribunal (Nuremberg trial) had been only loosely cited. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي للطريقة التلميحية التي أشير بها مرة أخرى إلى الحكم الصادر عن محكمة نورمبرغ.
    It regretted, however, that sexual orientation had not been specifically included in the list of grounds for discrimination prohibited in draft article 14. UN وأعربت عن أسف وفد بلدها، مع ذلك، لعدم إدراج الميل الجنسي تحديدا في قائمة أسباب التمييز المحظورة في مشروع المادة 14.
    He may even have regretted his actions, particularly as events unfolded. Open Subtitles لربما هو حتى قد ندم على افعاله خاصه بأنكشاف الاحداث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد