An international regulatory and institutional framework may be required to deal with the international implications | UN | قد يلزم اعتماد إطار دولي تنظيمي ومؤسسي للتعامل مع الآثار الدولية المترتبة على هذا النشاط |
This will require a comprehensive regulatory and institutional framework, rather than only technology-oriented measures. | UN | وسيقتضي ذلك اعتماد إطار تنظيمي ومؤسسي شامل، عوض الاكتفاء باتخاذ تدابير ذات منحى تكنولوجي. |
There is a need for a comprehensive and coherent policy - a regulatory and institutional framework at the national level with the involvement of all stakeholders. | UN | وتدعو الحاجة إلى بلورة سياسة شاملة ومتسقة في هذا الصدد، تؤدي إلى إطار تنظيمي ومؤسسي على الصعيد الوطني تشارك فيه جميع الجهات الفاعلية. |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
The regulatory and institutional framework should also envisage consumer protection. | UN | وينبغي أن يتوخى الإطار التنظيمي والمؤسسي حماية المستهلك أيضاً. |
UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. | UN | وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
We have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. | UN | وأنشأنا الإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي لاجتذاب الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في البنية التحتية للتنمية. |
A prerequisite for successfully attracting private investment and infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. | UN | ومن الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. | UN | ولا يوجد إلى الآن إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل في كثير من البلدان النامية بخصوص خدمات الهياكل الأساسية. |
Article 39: Argentina has an exemplary regulatory and institutional framework that allows the application of this provision. | UN | المادة 39: لدى الأرجنتين إطار تنظيمي ومؤسسي يُحتذى، إذ يسمح بتطبيق أحكام هذه المادة. |
These included measures for extending supply and affordability of services through an enabling regulatory and institutional framework. | UN | ومن جملتها اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الإمداد ويُسر تكاليف الخدمات عن طريق وضع إطار تنظيمي ومؤسسي مؤات. |
Governments could play an important role in financial inclusion by developing a sound regulatory and institutional framework, setting standards, overseeing effective measures to protect consumers, and considering direct intervention. | UN | وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور هام في الاشتمال المالي من خلال وضع إطار تنظيمي ومؤسسي سليم وتحديد المعايير والإشراف على تنفيذ تدابير فعالة لحماية المستهلك، وبحث التدخل المباشر. |
This debate underlined the importance of further assessment of the role of microfinance services and of the adequate regulatory and institutional framework for such services. | UN | وقد بيّنت هذه المناقشة أهمية المضي في تقييم دور خدمات التمويل البالغ الصغر وأهمية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي ملائم لهذه الخدمات. |
Accordingly, there was need to take these financial inclusion issues into account in approaching trade negotiations affecting financial services and complement them with a robust regulatory and institutional framework. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى أخذ مسائل الاشتمال المالي في الاعتبار في المفاوضات التجارية التي يقترب موعد عقدها والتي تتناول الخدمات المالية، وإلى تكملتها بإطار تنظيمي ومؤسسي متين. |
Lack of regulatory and institutional framework | UN | الافتقار إلى إطار تنظيمي ومؤسسي |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
The session will focus on the evolving regulatory and institutional framework dealing with GHG emissions from the international maritime transport sector. | UN | تركز الجلسة على تطور الإطار التنظيمي والمؤسسي للتعامل مع انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن قطاع النقل البحري الدولي. |
UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. | UN | وسيتحقق ذلك للبرنامج من خلال مساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The way in which these objectives were managed was pivotal, and the regulatory and institutional framework played a central role in that management. | UN | وتكتسي طريقة إدارة هذه الأهداف أهمية محورية كما أن الإطار التنظيمي والمؤسسي يؤدي دوراً مركزياً في تلك الإدارة. |
UNEP will aim to achieve this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. | UN | وسيهدف البرنامج إلى تحقيق ذلك بمساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. | UN | وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Accordingly, the policy, regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار السياساتي والتنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية التحتية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |