Family and community mediation is therefore a critical element in the reintegration of child victims of CST. | UN | ولذلك تُعتبر وساطة الأسرة والمجتمع عنصراً مهماً لإعادة إدماج الأطفال ضحايا سياحة الجنس في المجتمع. |
In focusing on the protection of children affected by armed conflict, Austria supports projects for the reintegration of child soldiers and other affected children. | UN | في ما يتعلق بالتركيز على حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، تدعم النمسا مشاريع إعادة إدماج الأطفال الجنود وغيرهم من الأطفال المتضررين. |
Multisectoral networks ensure the social reintegration of child victims. | UN | وتقوم شبكات مشتركة بين قطاعات متعددة بإعادة إدماج الأطفال الضحايا في المجتمع. |
Additional measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لتأمين العلاج الجسدي والنفساني للضحايا من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريمهم ووصمهم بالعار. |
Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking | UN | مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب؛ |
The African Centre has explained its activities with regard to the reintegration of child soldiers. | UN | وفسر المركز الأفريقي أنشطته فيما يتعلق بإعادة إدماج الأطفال الجنود. |
Projects supporting land reform, conflict prevention, the rule of law and the reintegration of child soldiers all included specific provisions to address the needs of women and girls. | UN | وتضمنت جميع المشاريع التي تدعم الإصلاح الزراعي ومنع نشوب النزاعات، وسيادة القانون وإعادة إدماج الأطفال الجنود، أحكاماً محددة تلبي احتياجات النساء والفتيات. |
65. One example is the Transit Home in Taiwan facilitating reintegration of child victims in society. | UN | 65- ومن الأمثلة على ذلك دار الإقامة المؤقتة في تايوان التي تيسر إعادة إدماج الأطفال الضحايا في المجتمع. |
Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء عدم كفاية البرامج المخصصة لإعادة تأهيل الأطفال بدنياً ونفسياً وإعادة إدماج الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال في المجتمع. |
Education helps to restore normality, and plays a crucial role in the reintegration of child ex-combatants. | UN | والتعليم يساعد على عودة الأمور إلى حالتها الطبيعية، ويؤدي دورا بالغ الأهمية في إعادة إدماج الأطفال المحاربين السابقين في المجتمع. |
10. Please indicate whether special training, particularly legal and psychological, is provided to persons working in the area of recovery and social reintegration of child victims of the offences under the Optional Protocol. | UN | البند العاشر: الرجاء الإشارة إلى ما إذا كان سيقدم تدريب خاص قانوني ونفسي للأشخاص العاملين في مجال إعادة إدماج الأطفال ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري |
7. Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling | UN | 7- في مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة إدماج الأطفال ضحايا التهريب |
7. Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling | UN | سابعاً - في مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة إدماج الأطفال ضحايا التهريب |
It particularly welcomes the collaboration between the North and South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on the reintegration of child combatants in Abuja, Southern Kordofan and Abyei. | UN | وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب. |
Coordinated efforts by the World Food Programme and UNICEF have helped the reintegration of child soldiers through schooling, feeding and protection programmes. | UN | وتساعد الجهود المنسقة التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إعادة إدماج الأطفال الجنود من خلال برامج الإلحاق بالمدارس، والتغذية، والحماية. |
In addition, the European Union will fund the targeted reintegration of about 2,000 ex-combatants, while Japan has earmarked $3.64 million for the reintegration of child ex-combatants. | UN | وفضلا عن ذلك، سيقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل عملية إعادة الإدماج المستهدفة لحوالي 000 2 من المقاتلين السابقين، في حين خصصت اليابان مبلغ 3.64 مليون دولار لإعادة إدماج الأطفال المقاتلين سابقا. |
(d) Implement appropriate policies and programmes for the prevention, recovery and reintegration of child victims; | UN | (د) أن تنفذ سياسات وبرامج مناسبة للوقاية والتعافي وإعادة إدماج الأطفال الضحايا؛ |
Implement appropriate policies and programmes for the prevention, recovery and reintegration of child victims; and | UN | (د) أن تنفذ سياسات وبرامج مناسبة للوقاية والمعافاة وإعادة إدماج الأطفال الضحايا ؛ |
(c) The contributions of the State party to projects for the rehabilitation and reintegration of child soldiers in several countries experiencing conflict or in post-conflict situations; | UN | (ج) مساهمة الدولة الطرف في مشاريع إعادة تأهيل الجنود من الأطفال وإعادة إدماجهم في بلدان عديدة تشهد نزاعات أو تمر بمرحلة ما بعد النزاع؛ |
(a) The State party's contributions to projects for the rehabilitation and reintegration of child soldiers in several countries experiencing conflict or in post-conflict situations; | UN | (أ) مساهمات الدولة الطرف في مشاريع إعادة تأهيل الجنود من الأطفال وإعادة إدماجهم في بلدان عديدة تعيش حالات نزاع أو حالات ما بعد النزاع؛ |
Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling | UN | :: مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب |
39. The Committee notes with appreciation that various laws and regulations establish the right to recovery, rehabilitation and reintegration of child victims of sale, child prostitution and pornography. | UN | 39- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن ثمة عدة قوانين وأنظمة تنص على كفالة الحق في التعافي وإعادة الاعتبار وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية. |