ويكيبيديا

    "reiterating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ تكرر تأكيد
        
    • وإذ يكرر تأكيد
        
    • وإذ تعيد تأكيد
        
    • وإذ تكرر التأكيد على
        
    • وإذ يعيد تأكيد
        
    • وإذ يكرر التأكيد على
        
    • وإذ يؤكد من
        
    • وإذ يكرر اﻹعراب عن
        
    • وإذ تؤكد من جديد
        
    • وإذ يؤكد مجددا
        
    • وإذ يعيد التأكيد على
        
    • وإذ يكرّر تأكيد
        
    • مؤكدة من جديد
        
    • التأكيد مجددا على
        
    • بالتأكيد مجددا على
        
    reiterating the need for the international community to implement all commitments regarding the economic and social development of Africa, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي بجميع التزاماته فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    reiterating the great importance of a study on terrorism and human rights, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية الكبرى لإجراء دراسة بشأن الارهاب وحقوق الإنسان،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول،
    reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of article I of the statute of the Institute, setting out its autonomous status, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للمعهد التي تنص على مركزه المستقل،
    reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    reiterating the role of regional and interregional initiatives and of the United Nations as a catalyst and facilitator for South-South cooperation, UN وإذ يكرر تأكيد دور المبادرات الإقليمية والأقاليمية ودور الأمم المتحدة بوصفها عاملاً محفزاً وميسراً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    reiterating the fact that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلـة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول،
    reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    reiterating the continuing need for support by the Mission for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحاجة إلى أن تدعم البعثة أمن المحكمة الخاصة لسيراليون لا تزال قائمة،
    reiterating the need to make progress on a comprehensive political solution, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى إحراز تقدم بشأن تسوية سياسية شاملة،
    reiterating the importance of this Declaration and its promotion and implementation, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه،
    reiterating the need for the two sides to comply with their obligations under the existing agreement, UN وإذ يؤكد مجددا ضرورة امتثال الجانبين للالتزامات الواقعة عليهما بموجب الاتفاقات المبرمة،
    reiterating the urgent need for all Somali leaders to take tangible steps to continue political dialogue, UN وإذ يعيد التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي،
    reiterating the importance of establishing national plans or strategies for combating the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    According to the author's counsel, given the State party's persistent refusal to implement the Views in this case, the Committee should continue its dialogue with the State party, reiterating the specific remedies requested. UN ووفقاً لمحامي صاحبة البلاغ، ونظراً إلى إصرار الدولة الطرف على رفض تنفيذ الآراء في هذه القضية، ينبغي للجنة أن تواصل حوارها مع الدولة الطرف، مؤكدة من جديد سُبُل الانتصاف المحددة المطلوبة.
    reiterating the importance of the Special Committee on Peacekeeping Operations, she welcomed the recent efforts to improve its working methods and called for improved coordination between that Committee and peacekeeping missions. UN ومع التأكيد مجددا على أهمية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، رحبت بالجهود التي بُذلت مؤخرا لتحسين أساليب عملها، ودعت إلى تحسين التنسيق بين اللجنة وبعثات حفظ السلام.
    Let me conclude by reiterating the fact that Botswana has long recognized that sustainable development has to be a nationally owned and led process that requires sound democratic institutions and prudent economic management. UN وأود أن أختتم بالتأكيد مجددا على أن بوتسوانا تدرك منذ أمد بعيد ضرورة أن تكون التنمية المستدامة عملية تمسك بزمامها وتقودها أيد وطنية، وتتطلب مؤسسات ديمقراطية سليمة وإدارة اقتصادية حكيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد