ويكيبيديا

    "related to cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالتعاون
        
    • المتصلة بالتعاون
        
    • تتصل بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • ذات الصلة بالتعاون
        
    This new function may enable us to have better participation in events, meeting and sessions related to cooperation and humanitarian aid, so as to contribute to United Nations work. UN ويمكن لهذه المسؤولية الجديدة أن تمكننا من المشاركة بشكل أفضل في المناسبات والدورات المتعلقة بالتعاون والمعونة الإنسانية للمساهمة في عمل الأمم المتحدة.
    The representative would follow up on details related to cooperation and encourage linkages between local and Palestinian companies, private sector institutions and government agencies. UN ويتولى الممثل متابعة التفاصيل المتعلقة بالتعاون وتشجيع الروابط بين الشركات ومؤسسات القطاع الخاص والوكالات الحكومية المحلية والفلسطينية.
    My delegation was heartened to see the Secretary-General touching upon issues related to cooperation for development in his report. UN ومما يشجع وفدي، أن الأمين العام أشار في تقريره إلى المسائل المتصلة بالتعاون من أجل التنمية.
    Further to this, the Conference will be updated on UNIDO activities related to cooperation with middle-income countries. UN كما سيزوّد المؤتمر بآخر المعلومات عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    This language disappeared in subsequent resolutions from the mid-1990s, and no further express language related to cooperation with regional organizations has since been inserted. UN على أن هذه الصيغة اختفت في القرارات التي اتُخذت لاحقاً اعتباراً من أواسط التسعينات ولم تُدرج منذئذ أي صيغة صريحة إضافية تتصل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    The meeting made several other recommendations related to cooperation and collaboration, the enhancement of participation by all stakeholders and the financing of programmes. UN وأتخذ الاجتماع عدة توصيات أخرى تتعلق بالتعاون والتضافر، وتعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة وتمويل البرامج.
    The SBSTA may wish to take note of information contained in this paper, provide further guidance to the secretariat related to cooperation with UNCCD and CBD and consider whether it wishes to forward a decision to the COP on this matter. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وأن تقدم مزيداً من التوجيه إلى الأمانة فيما يتعلق بالتعاون مع اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي وأن تنظر فيما إذا كانت تود إحالة مقرر بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف.
    Bosnia and Herzegovina fully supports the ICTY's activities and is committed to fulfil its obligations related to cooperation with the Tribunal. UN إن البوسنة والهرسك تؤيد تأييدا كاملا أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وهي ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتعاون مع المحكمة.
    Some delegations were of the view that the articles related to cooperation between States would to a large extent depend on the scope of the convention. UN ورأى بعض الوفود أن المواد المتعلقة بالتعاون بين الدول ستعتمد الى حد بعيد على نطاق الاتفاقية .
    The Symposium addressed objectives, activities, organization and achievements related to cooperation with EUPOS and with the International Association of Geodesy Reference Frame Sub-Commission for Europe (EUREF). The potential of UN وتصدّت الندوة للأهداف والأنشطة والتنظيم والإنجازات المتعلقة بالتعاون مع النظام الأوروبي لتحديد المواقع ومع اللجنة الفرعية الأوروبية المعنية بالإطار المرجعي للرابطة الدولية للجيوديسيا.
    It recommends that the support team serve as a coordination point for all issues in the Department of Peacekeeping Operations related to cooperation with the African Union and looks forward to receiving further information regarding its functioning and mandate, particularly as relates to the question of providing much-needed technical support to the subregional capacities. UN وتوصي فريق الدعم بأن يعمل كمركز تنسيق لجميع القضايا في إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملها وولايتها، ولا سيما التي تتعلق بمسألة تقديم الدعم التقني الذي تحتاج إليه جدا القدرات دون الإقليمية.
    It recommends that the support team serve as a coordination point for all issues in the Department of Peacekeeping Operations related to cooperation with the African Union and looks forward to receiving further information regarding its functioning and mandate, particularly as relates to the question of providing much-needed technical support to the subregional capacities. UN وتوصي فريق الدعم بأن يعمل كمركز تنسيق لجميع القضايا في إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملها وولايتها، ولا سيما التي تتعلق بمسألة تقديم ما تشتد إليه الحاجة من دعم تقني للقدرات دون الإقليمية.
    The consideration at this session of issues related to cooperation between the two organizations is taking place in the specific context in which the OAU's ongoing transition into the African Union will itself be a major factor affecting cooperation between the two organizations. UN ويجري النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون بين المنظمتين في هذه الدورة ضمن سياق محدد سيصبح فيه أحد العوامل الرئيسية المؤثرة في هذا التعاون هو العملية الجارية لتحويل منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي ذاتها.
    The description of the activities related to cooperation, inter-agency coordination and liaison has been expanded to provide a better view of the relationship between these activities and other substantive activities included under each subprogramme. UN تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي.
    The description of the activities related to cooperation, inter-agency coordination and liaison has been expanded to provide a better view of the relationship between these activities and other substantive activities included under each subprogramme. UN تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي.
    The incumbent would carry out liaison with the headquarters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and provide support and expert advice to the Special Representative of the Secretary-General in matters related to cooperation with ECOWAS. UN وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    UNOPS commented that a joint working group had been established by the Office of the High Commissioner and UNOPS, which meets periodically to review and discuss all items related to cooperation between the two offices. UN وعقب مكتب خدمات المشاريع بأن المفوضية أنشأت معه فريقا عاملا مشتركا، ويجتمع الفريق بصفة دورية لاستعراض ومناقشة جميع البنود المتصلة بالتعاون بين الجانبين.
    6. Finally, note should be taken of the achievements made in other areas related to cooperation between States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, in particular the measures concerning the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٦ - وأخيرا، ينبغي التنويه باﻹنجازات التي تحققت في مجالات أخرى تتصل بالتعاون بين دول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، ولا سيما التدابير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    34. While each mine-affected State Party holds ultimate responsibility for fulfilling the obligations contained in Article 5, Article 6 contains provisions related to cooperation and assistance. UN 34- وفي حين أن كل دولة طرف متضررة بالألغام تتحمل المسؤولية النهائية عن الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5، فإن المادة 6 تتضمن أحكاماً تتصل بالتعاون والمساعدة.
    The Mission discussed issues related to cooperation between KFOR and UNMIK, the establishment of the Kosovo Protection Corps and implementation of the Military Technical Agreement. UN وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري.
    Finally, we must underscore achievements in other areas related to cooperation among States of the zone of peace, in particular measures for the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the completion of the text of a convention on conservation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. UN وأخيرا، يجب علينا أن نبرز اﻹنجازات التي تحققت في مجالات أخرى تتعلق بالتعاون فيما بين الدول في منطقة السلم، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واستكمال نص الاتفاقية المعنية بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال في أعالي البحار.
    The Committee discussed issues related to cooperation of neighbouring States with the Group of Experts and agreed that it would send letters to the Permanent Representatives of Rwanda and Uganda. UN وناقشت اللجنة مع فريق الخبراء المسائل ذات الصلة بالتعاون مع بلدان الجوار واتفق أعضاؤها على إرسال رسالة إلى كل من الممثلَين الدائمين لأوغندا ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد