ويكيبيديا

    "relating to human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • تتصل بحقوق الإنسان
        
    • المتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الانسان
        
    • يتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    • المتصل بحقوق الإنسان
        
    • متصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    • متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • تعنى بحقوق الإنسان
        
    On the basis of these, I have put together below some additional information relating to human rights in Somalia. UN وعلى أساس هذه المشاورات والتقارير، جمعت فيما يلي بعض المعلومات الإضافية المتعلقة بحقوق الإنسان في الصومال.
    Judicial and administrative authorities with jurisdiction in matters relating to human rights UN السلطة القضائية والإدارية المختصة بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
    Statistical information relating to human rights UN المعلومات الإحصائية المتصلة بحقوق الإنسان
    The restoration of the rule of law requires a functioning criminal justice system that conforms to international legal standards relating to human rights. UN واستعادة سيادة القانون تتطلب وجود نظام فعال للعدالة الجنائية يتفق مع معايير القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان.
    (iv) to advise the Government on any questions relating to human rights referred to the Institution for an opinion; UN `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛
    To enrich and spread a culture of human rights derived from Islamic sharia and all international conventions relating to human rights UN إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Articles relating to human rights have been added in recent years. UN ثم أضيفت في السنوات الأخيرة المواد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As well as organizing various conferences and workshops relating to human rights in cooperation with UNICEF in Geneva and Beirut. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت.
    With a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Adviser of the Minister of Justice on international conventions relating to human rights UN مستشار لدى وزير العدل بشأن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: Zambia will continue to respect the provisions of protocols relating to human rights both regionally and globally. UN :: ستواصل زامبيا مراعاة أحكام البروتوكولات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Court recently noted the growing interest of States, reflected in the Court's docket, in issues relating to human rights, international humanitarian law and environmental law. UN ولاحظت المحكمة في الآونة الأخيرة زيادة اهتمام الدول، الذي تجسده قائمة القضايا المعروضة على المحكمة، بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون البيئي الدولي.
    In addition, the Commander of the Sri Lanka Army has appointed a brigadier to coordinate all matters relating to human rights. UN 163 - وبالإضافة إلى ذلك، عين قائد جيش سري لانكا ضابطا برتبة عميد لتنسيق جميع المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. UN وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.
    Technical guidelines on male circumcision were produced, including aspects relating to human rights, law and ethics. UN وصدرت مبادئ توجيهية فنية بشأن ختان الذكور شملت الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان والقانون والأخلاقيات.
    Coordination of the functions relating to human rights, protection of civilians and the rule of law UN تنسيق المهام المتصلة بحقوق الإنسان وحماية المدنيين وسيادة القانون
    Office staff met regularly with members of the judiciary, the legislature, the legal profession and government officials to discuss issues relating to human rights in the administration of justice. UN واجتمع موظفو المكتب الميداني بصفة منتظمة مع أعضاء في السلطة القضائية والسلطة التشريعية والمهنة القانونية ومع مسؤولين حكوميين لمناقشة القضايا المتصلة بحقوق الإنسان في إقامة العدل.
    The Advisory Committee can give advice to the Government of Sri Lanka on any issue relating to human rights. UN ويمكن أن تسدي للجنة الاستشارية المشورة إلى حكومة سري لانكا في أية مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Our group is committed to the United Nations and to its subsidiary organizations in all aspects relating to human rights and freedoms. UN وفريقنا ملتزم بمبادئ الأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية في جميع الجوانب ذات الصلة بحقوق الإنسان والحريات.
    Statistical information and indicators relating to human rights UN معلومات إحصائية ومؤشرات تتصل بحقوق الإنسان
    Noting that international law relating to human rights and humanitarian norms applicable in armed conflicts do not adequately protect human beings in situations of internal violence, disturbances, tensions and public emergency; UN وإذ يلاحظ أن القانون الدولي المتعلق بحقوق اﻹنسان والمعايير اﻹنسانية والواجب التطبيق في حالات النزاع المسلح لا يكفي لحماية أبناء البشر في حالات العنف الداخلي، والاضطرابات، والتوتر، والطوارئ العامة؛
    It is based on International Labour Organization (ILO) and United Nations conventions and incorporates strict principles relating to human rights in the workplace. UN وهو يقوم على اتفاقيات منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، ويتضمن مبادئ صارمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مكان العمل.
    It was in the light of the importance my country attaches to the Universal Declaration of Human Rights that my delegation welcomed the Vienna Declaration and Programme of Action, which lays the foundation for the strengthening and building of institutions relating to human rights and democracy and the conduct of free and fair elections. UN وفي ضوء اﻷهمية التي توليها بلادي لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، رحب وفدي بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يضع اﻷساس لتعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق الانسان والديمقراطية وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    However, the part relating to human rights would not be changed because everyone recognized the need for their observance. UN بيد أنه لن يتغير الجزء الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان لاعتراف الكافة بأهمية الامتثال له.
    This component includes the preparation of guidelines for analysis of electoral laws and procedures, publication of a handbook on human rights and elections, and public information relating to human rights and elections. UN 35- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات، والإعلام المتصل بحقوق الإنسان والانتخابات.
    As in the past, they have prepared important reports on issues relating to human rights and to the development of certain situations from a human rights perspective. UN وكما جرى العرف سابقاً، قامت اﻷفرقة بصياغة تقارير هامة عن مسائل متعلقة بحقوق اﻹنسان وبتطور حالات معينة متصلة بحقوق اﻹنسان.
    She also asked if the Great Green Charter on Human Rights published by Libya embraced the United Nations conventions relating to human rights or distanced itself from them. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان الكتاب اﻷخضر لحقوق اﻹنسان الذي نشرته ليبيا قد تناول اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الانسان أم تجاهلها.
    All efforts to combat national and international terrorism should respect the norms of international law, particularly those relating to human rights. UN فيجب أن تحترم جميع الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب الوطني والدولي قواعد القانون الدولي، ولا سيما فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    Support capacity-building and, upon request, provide advice and recommendations regarding the development of domestic legislation and policies relating to human rights and business UN دعم بناء القدرات وكذلك، عند الطلب، إسداء المشورة وتقديم توصيات بشأن وضع تشريعات وسياسات محلية متعلقة بحقوق الإنسان ونشاط الأعمال
    " 16. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures relating to human rights and with medical and forensic experts, and encourages the Special Rapporteur to continue efforts in this regard; UN " 16 - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعنى بحقوق الإنسان وكذا مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد