ويكيبيديا

    "relating to peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالسلام
        
    • المتعلقة بالسلام
        
    • المتعلقة بالسلم
        
    • المتصلة بالسلم
        
    • فيما يتعلق بالسلام
        
    • متصلة بالسلام
        
    At each seminar four committees were set up to consider issues relating to peace, security, social and humanitarian affairs and development. UN وتشكلت كل حلقة من أربعة لجان للنظر في المسائل المتصلة بالسلام والأمن والشؤون الاجتماعية والإنسانية، والقضايا الإنمائية.
    Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. UN وقد أُدمجت دراسات نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية ضمن التخصصات العامة المتصلة بالسلام والأمن والدفاع.
    Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. UN ويندرج موضوعا نزع السلاح وعدم الانتشار بصفة عامة ضمن مختلف التخصصات المتعلقة بالسلام والأمن والدفاع.
    They concluded that the Committee provides added value to consideration of issues relating to peace and security in Central Africa. UN وخلصت إلى أن اللجنة تزيد من قيمة المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في وسط أفريقيا.
    In international and regional organizations there were equally abundant provisions relating to peace as an individual and collective right. UN ولدى المنظمات الدولية والإقليمية على حد سواء الكثير من الأحكام المتعلقة بالسلم كحق فردي وجماعي.
    The members of the Council must never forget that they have no rights of ownership on subjects relating to peace and security. UN وينبغي ألا ينسى أعضاء المجلس قط أنه ليست لديهم أية حقوق ملكية بالنسبة للموضوعات المتصلة بالسلم واﻷمن.
    This is the case of the African Union, which is responsible for dealing with the serious problems relating to peace, security and development in Africa. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للاتحاد الأفريقي، المسؤول عن التصدي للمشاكل الجادة المتصلة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    24. During the thirty-fifth ministerial meeting, the participants discussed, among other things, the geopolitical situation in the subregion, the status of ratification of the Kinshasa Convention and other issues relating to peace and security. UN 24 - وناقش المشاركون في الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين عدة أمور منها الحالة الجغرافية السياسية في المنطقة دون الإقليمية وحالة التصديق على اتفاقية كينشاسا وغيرها من المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    Subsequently, President Kagame met with President Mbeki in Pretoria to discuss issues relating to peace in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN وفي وقت لاحق، اجتمع الرئيس كاغامي والرئيس مبيكي في بريتوريا لمناقشة القضايا المتصلة بالسلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Peace and Security Section for conflict prevention, peacekeeping, disarmament, operational support to the information components of UN peace missions, action against terrorism and other issues relating to peace: UN قسم السلم والأمن بالنسبة لمنع الصراعات وحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام
    The Secretary-General devotes the first part of his report to questions relating to peace and security, and in so doing, he gives us an opportunity to recall how enormous the challenges are, not only to our security per se, but also to the development and well-being of our peoples. UN إن الأمين العام يكرس الجزء الأول من تقريره للمسائل المتصلة بالسلام والأمن وهو، بذلك، يمنحنا فرصة لكي نشير إلى مدى ضخامة التحديات، ليس لأمننا في حد ذاته فحسب، بل أيضا لتنمية شعوبنا ولرفاهها.
    The United Nations should maintain strict budgetary discipline, allowing increased expenditures only for urgent matters relating to peace and security, and financing any other urgent needs through the contingency fund. UN وينبغي أن تُبقِي الأمم المتحدة على ضوابط صارمة للميزانية، فتسمح بزيادة النفقات للشؤون الملحة المتصلة بالسلام والأمن فحسب، وتمول أي احتياجات عاجلة أخرى من صندوق الطوارئ.
    This issue, which relates to external intervention in a sovereign State, was taken up again in the debate relating to peace and disarmament. UN وأعيد بحث هذه المسألة، التي ترتبط بالتدخل الخارجي في دولة ذات سيادة، في المناقشة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح.
    The campaign also aimed at speeding up the implementation of States' commitments to various African Union instruments relating to peace and security. UN واستهدفت الحملة أيضا الإسراع بتنفيذ التزامات الدول تجاه مختلف صكوك الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالسلام والأمن.
    They decide to meet periodically to consider issues relating to peace and security in Central Africa. UN ويقررون الاجتماع دوريا للنظر في المسائل المتعلقة بالسلام واﻷمن في وسط أفريقيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    The current status of human development and Millennium Development Goal indicators suggests that the Sudan has made remarkable progress in regard to a number of them, particularly those relating to peace, health and education. UN تشير الحالة الراهنة للتنمية البشرية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى أن السودان قد أحرز تقدما ملحوظا فيما يتعلق بعدد منها، ولا سيما تلك المتعلقة بالسلام والصحة والتعليم.
    His delegation supported continued consideration of the rule of law agenda item and considered it imperative to integrate a rule of law dimension into United Nations activities relating to peace and security, development, human rights and poverty alleviation. UN قال إن وفده يؤيِّد مواصلة النظر في بند جدول الأعمال المتعلِّق بحكم القانون ويعتبر أنه من الضروري دمج بُعد سيادة القانون في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وتخفيف حدّة الفقر.
    I am sure that the presence of these young people will stimulate their concern for matters relating to peace and international security. UN وأنا واثق من أن حضور هؤلاء الشباب سيستحث اهتمامهم بالمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدولي.
    How can there be any credibility attached to any of our commitments if those relating to peace and security are the ones being disregarded. UN وكيف يمكن أن تكون هناك أي مصداقية لأي التزام من التزاماتنا إذا كانت الالتزامات المتعلقة بالسلم والأمن هي التي يجري التغاضي عنها.
    There should be a greater role for the General Assembly and more regular and closer consultations between the general membership and the Security Council in matters relating to peace and security. UN وينبغي أن يكون هناك دور أكبر للجمعية العامة، ومشاورات أوثق وأكثر انتظاما بين عامة اﻷعضاء ومجلس اﻷمن في المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    It has continued to apply a double standard in dealing with issues relating to peace and security in different parts of the world. UN فقد واصل المجلس تطبيق معايير مزدوجة في تناوله القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن في بقاع العالم المختلفة.
    We urge the Council to continue and even to intensify that process so that synergy is generated among all major actors in the search for answers to our problems relating to peace, security and development. UN ونحث المجلس على مواصلة تلك العملية بل وتكثيفها حتى يتحقق التنسيق والتعاون بين كل الأطراف الفاعلة الرئيسية في البحث عن حلول لمشاكلنا المتصلة بالسلم والأمن والتنمية.
    (ii) Inter-agency cooperation with subregional, regional and global organizations relating to peace, security disarmament and development. UN `2 ' التعاون فيما بين الوكالات مع المنظمات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي فيما يتعلق بالسلام والأمن ونزع السلاح والتنمية؛
    60. Unforeseen and extraordinary expenses incurred in accordance with General Assembly resolution 62/239 amounted to some $3.8 million, most of that amount representing commitments relating to peace and security ($3.4 million). UN 60 - وتحدث عن نفقات استثنائية وغير متوقعة جرى تكبدها وفقا لقرار الجمعية العامة 62/239 ناهزت قيمتها 3.8 مليون دولار، معظمها عبارة عن التزامات متصلة بالسلام والأمن (3.4 مليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد