Further broadening the business relations of the Organization with the private sector deserves all possible support and encouragement. | UN | وزيادة توسيع نطاق علاقات عمل المنظمة مع القطاع الخاص تستحق كل ما يمكن من الدعم والتشجيع. |
In addition, the spouses may, by agreement, decide on the law applicable to the property relations of the marriage. | UN | وفضلا عن ذلك؛ يجوز للزوجين، بالاتفاق، أن يقررا القانون الذي يطبق على علاقات الملكية في إطار الزواج. |
The relations of the Secretariat with Member States are important. | UN | وتحظى بالأهمية علاقات الأمانة العامة مع الدول الأعضاء. |
The contract provided that CISG would apply to the legal relations of the parties to the contract. | UN | وقد نص العقد على وجوب تطبيق اتفاقية البيع على العلاقات القانونية بين الطرفين في العقد. |
However, the internal relations of the Treaty are very similar to those of a currently valid international agreement. | UN | إلا أن العلاقات الداخلية للمعاهدة مماثلة جداً للعلاقات التي ترد في أي اتفاق دولي ساري حالياً. |
These steps affect only the relations of the affected State vis-à-vis the responsible State, and allow only suspension of treaty relations. | UN | فهذه الخطوات لا تؤثر إلا على علاقات الدولة المتأثرة بالدولة المسؤولة، ولا تسمح سوى بتعليق العلاقات القائمة بموجب المعاهدة. |
On the contrary, those rules may affect the relations of the organization with its members. | UN | وعلى العكس من ذلك، يمكن أن تؤثر تلك القواعد على علاقات المنظمة بأعضائها. |
It recalled that migration issues are a central element in the relations of the Union and its member States with third countries. | UN | وأشار المجلس إلى أن مسائل الهجرة تشكل عنصراً مركزياً في علاقات الاتحاد ودوله الأعضاء مع بلدان ثالثة. |
177. The proposals in the present report have implications reaching much wider than the relations of the United Nations with civil society. | UN | 177 - تترتب على الاقتراحات الواردة في هذا التقرير آثار أوسع نطاقا بكثير من مجرد علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني. |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
In this framework, the terms of dominating relations of the two sexes should be changed, by a new strategy in new social and cultural conditions. | UN | وفي هذا الاطار، ينبغي تغيير علاقات الهيمنة بين الجنسين، بواسطة استراتيجية جديدة في ظروف اجتماعية وثقافية جديدة. |
Close relations of the Administrators with their regions would aid this effort. | UN | فمن شأن وجود علاقات وثيقة بين المسؤولين الاداريين ومناطقهم المساعدة في هذا المسعى. |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
This includes the relations of the Federal Republic of Yugoslavia with the Republika Srpska. | UN | وهذا يشمل علاقات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية سربسكا. |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
53. Under the Constitution, the President is the federal official primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. | UN | ٣٥- وطبقاً للدستور فإن الرئيس هو المسؤول الاتحادي اﻷساسي عن علاقات الولايات المتحدة مع الدول اﻷجنبية. |
Statement on Peace and Nuclear Disarmament issued by the Committee on International relations of the National Assembly of the People's Power of the Republic of Cuba | UN | بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي |
The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Moussa Faki Mahamat, Minister for External relations of the Republic of Chad. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موسى فقي محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد. |
Policy Officer in International relations of the Department of Employment and Workplace Relations Preston-Stanley | UN | مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل |
He was the Rapporteur on the relations of the Council of Europe with the United Nations from 1999 to 2002. | UN | ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002. |
It also dissociates itself from the biological determinist notion that all the roles and relations of the two sexes are fixed in a single, static pattern. | UN | ولا يوافق الكرسي الرسولي على فكرة الحتمية البيولوجية القائلة بأن جميع أدوار وعلاقات الجنسين ثابتة في نمط واحد لا يتغير. |