"relations of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات
        
    • العلاقات
        
    • بعلاقات
        
    • وعلاقات
        
    Further broadening the business relations of the Organization with the private sector deserves all possible support and encouragement. UN وزيادة توسيع نطاق علاقات عمل المنظمة مع القطاع الخاص تستحق كل ما يمكن من الدعم والتشجيع.
    In addition, the spouses may, by agreement, decide on the law applicable to the property relations of the marriage. UN وفضلا عن ذلك؛ يجوز للزوجين، بالاتفاق، أن يقررا القانون الذي يطبق على علاقات الملكية في إطار الزواج.
    The relations of the Secretariat with Member States are important. UN وتحظى بالأهمية علاقات الأمانة العامة مع الدول الأعضاء.
    The contract provided that CISG would apply to the legal relations of the parties to the contract. UN وقد نص العقد على وجوب تطبيق اتفاقية البيع على العلاقات القانونية بين الطرفين في العقد.
    However, the internal relations of the Treaty are very similar to those of a currently valid international agreement. UN إلا أن العلاقات الداخلية للمعاهدة مماثلة جداً للعلاقات التي ترد في أي اتفاق دولي ساري حالياً.
    These steps affect only the relations of the affected State vis-à-vis the responsible State, and allow only suspension of treaty relations. UN فهذه الخطوات لا تؤثر إلا على علاقات الدولة المتأثرة بالدولة المسؤولة، ولا تسمح سوى بتعليق العلاقات القائمة بموجب المعاهدة.
    On the contrary, those rules may affect the relations of the organization with its members. UN وعلى العكس من ذلك، يمكن أن تؤثر تلك القواعد على علاقات المنظمة بأعضائها.
    It recalled that migration issues are a central element in the relations of the Union and its member States with third countries. UN وأشار المجلس إلى أن مسائل الهجرة تشكل عنصراً مركزياً في علاقات الاتحاد ودوله الأعضاء مع بلدان ثالثة.
    177. The proposals in the present report have implications reaching much wider than the relations of the United Nations with civil society. UN 177 - تترتب على الاقتراحات الواردة في هذا التقرير آثار أوسع نطاقا بكثير من مجرد علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني.
    7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    In this framework, the terms of dominating relations of the two sexes should be changed, by a new strategy in new social and cultural conditions. UN وفي هذا الاطار، ينبغي تغيير علاقات الهيمنة بين الجنسين، بواسطة استراتيجية جديدة في ظروف اجتماعية وثقافية جديدة.
    Close relations of the Administrators with their regions would aid this effort. UN فمن شأن وجود علاقات وثيقة بين المسؤولين الاداريين ومناطقهم المساعدة في هذا المسعى.
    7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    This includes the relations of the Federal Republic of Yugoslavia with the Republika Srpska. UN وهذا يشمل علاقات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية سربسكا.
    7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    53. Under the Constitution, the President is the federal official primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. UN ٣٥- وطبقاً للدستور فإن الرئيس هو المسؤول الاتحادي اﻷساسي عن علاقات الولايات المتحدة مع الدول اﻷجنبية.
    Statement on Peace and Nuclear Disarmament issued by the Committee on International relations of the National Assembly of the People's Power of the Republic of Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Moussa Faki Mahamat, Minister for External relations of the Republic of Chad. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موسى فقي محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد.
    Policy Officer in International relations of the Department of Employment and Workplace Relations Preston-Stanley UN مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل
    He was the Rapporteur on the relations of the Council of Europe with the United Nations from 1999 to 2002. UN ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002.
    It also dissociates itself from the biological determinist notion that all the roles and relations of the two sexes are fixed in a single, static pattern. UN ولا يوافق الكرسي الرسولي على فكرة الحتمية البيولوجية القائلة بأن جميع أدوار وعلاقات الجنسين ثابتة في نمط واحد لا يتغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus