ويكيبيديا

    "relevant documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • المستندات ذات الصلة
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • للوثائق ذات الصلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المهمة
        
    • المستندات المناسبة
        
    • في قالب رسمي
        
    • قالب رسمي وسط
        
    • والوثائق ذات الصلة
        
    • المستندات المطلوبة
        
    • الوثائق المناسبة
        
    • يتصل بذلك من الوثائق
        
    • الوثائق الأخرى ذات الصلة
        
    • يتصل به من وثائق
        
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. UN على أنها أضافت أن مفهوم السرية لم يتم تحديده بآليات خاصة ولا في الوثائق ذات الصلة.
    If reporting online, you may also upload relevant documents. UN إذا كنت ترفع التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة.
    Moreover, the Defence Council Unit has an obligation to assist the defence by ensuring that defence counsel has access to the courtrooms and to any relevant documents. UN علاوة على ذلك، فإن وحدة محامي الدفاع ملزمة بمساعدة الدفاع بأن تكفل دخول محامي الدفاع إلى قاعات المحكمة وإطلاعه على أي وثائق ذات صلة.
    Moreover, it stressed that it was necessary to have relevant documents in all official languages available in accordance with the six-week rule. UN علاوة على ذلك، أكدت أن من الضروري الحصول على الوثائق ذات الصلة بجميع اللغات الرسمية المتوفرة وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    The State party forwards copies of the relevant documents. UN وتقدم الدولة الطرف نسخا من الوثائق ذات الصلة.
    The relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-forth session in 2001. UN وهذا سوف يوجه اهتمام اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في سنة ١٠٠٢ الى الوثائق ذات الصلة.
    The Panel notes that Hasan stated all its relevant documents were left behind when it departed from Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن شركة حسن أفادت أنها خلفت وراءها جميع الوثائق ذات الصلة عند مغادرتها العراق.
    He was therefore concerned to note that a large proportion of the relevant documents had not been made available to delegations on time. UN لذا، أعرب عن قلقه لما لاحظه من أن نسبة كبيرة من الوثائق ذات الصلة لم تكن متاحة للوفود في الوقت المناسب.
    Specific references are contained in the relevant documents submitted annually to the Commission, and latterly to the Human Rights Council. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    The site also provides relevant documents, news and information, the overall programme, and a calendar of partnership events. UN ويتضمن الموقع أيضا الوثائق ذات الصلة والأنباء والمعلومات والبرنامج العام وجدولا زمنيا للمناسبات التشاركية.
    relevant documents in this regard will include contracts of employment, payroll records, and other contemporaneous internal documents of the claimant. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد، عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات المعاصرة الداخلية لصاحب المطالبة.
    Translation of relevant documents for government officials and other counterparts; UN ترجمة وثائق ذات صلة من أجل الموظفين الحكوميين وغيرهم من النظراء؛
    The latter document also contains necessary background information and a summary of progress to date, as well as references to relevant documents. UN وتتضمن هذه الوثيقة الأخيرة أيضا معلومات أساسية وموجزا للتقدم المحرز حتى الآن، فضلا عن إحالات للوثائق ذات الصلة.
    Member States should also be informed in advance about the relevant documents for each session or meeting. UN وينبغي أيضا إعلام الدول الأعضاء مسبقا بالوثائق ذات الصلة بكل دورة أو جلسة.
    The documents consulted include relevant documents presented to the conferences of the Parties of the three conventions for the meetings at which they adopted the synergies decisions, all of which are available on the websites of the conventions. UN وتشمل الوثائق التي تم الاطلاع عليها الوثائق المهمة التي عرضت على مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في الاجتماعات التي تم فيها اتخاذ مقررات أوجه التآزر والتي تتاح جميعها على مواقع هذه الاتفاقيات على الإنترنت.
    relevant documents in this regard will include receipts, bank records or contemporaneous internal financial documents of the claimant. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    1 Date of receipt of the relevant documents. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    ITEMS OF THE PROVISIONAL AGENDA: PROPOSED ALLOCATION AND relevant documents UN بنود جدول اﻷعمال المؤقت: التوزيع المقترح والوثائق ذات الصلة
    The State party has conceded that if this delay had been totally attributable to the State party, this would constitute a violation of the Covenant, but that in the present case, the authors had made no diligent effort to obtain the relevant documents requested. UN وأفادت الدولة الطرف أنه لو كان هذا التأخير يعزى تماما الى الدولة الطرف فذلك يشكل انتهاكا للعهد؛ ولكن اﻷمر في هذه القضية أن الشاكيين لم يبذلا جهدا واعيا للحصول على المستندات المطلوبة.
    It covers all relevant documents resulting from the campaign. UN وهذا المنشور يضم جميع الوثائق المناسبة المتولدة عن الحملة.
    4. Requests the Secretary-General to provide the Preparatory Committee with all necessary assistance, including essential background information and relevant documents as necessary; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بكل المساعدة اللازمة، بما في ذلك وثائق المعلومات اﻷساسية وما يتصل بذلك من الوثائق الضرورية؛
    Other relevant documents prepared by the secretariat; UN `4` الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تعدها الأمانة؛
    The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. UN فاستعداد المجموعة للنظر في أي بند في برنامج العمل إنما يتوقف على توافر جميع ما يتصل به من وثائق بجميع اللغات الرسمية الست قبل مهلة كافية لتنسيق مواقفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد