ويكيبيديا

    "relevant experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبرة ذات الصلة
        
    • الخبرات ذات الصلة
        
    • الخبرة المناسبة
        
    • خبرة ذات صلة
        
    • التجارب ذات الصلة
        
    • ذات الخبرة في
        
    • الخبرة اللازمة
        
    • خبرة مناسبة
        
    • وخبرة تتصل بهذه
        
    • خبرات هامة
        
    • والخبرات ذات الصلة
        
    • خبرة فنية في هذا المجال
        
    • بالخبرة اللازمة
        
    • خبرات ذات صلة
        
    • خبرة وثيقة الصلة
        
    A pool of relevant experience is also to be found among the experts who took part in the Expert Meeting. UN كما يمكن العثور على طائفة من أصحاب الخبرة ذات الصلة من بين الخبراء الذين شاركوا في اجتماع الخبراء.
    relevant experience provides a professional environment in which the accountant: UN وتوفر الخبرة ذات الصلة بيئة مهنية تسمح للمحاسب:
    All relevant experience from field coordination must be taken into account in working out and presenting the possible options. UN وجميع الخبرات ذات الصلة المحصلة من التنسيق الميداني يجب أخذها في الحسبان عند إعداد وتقديم الخيارات الممكنة.
    The Inspectors are of the view that the appointment, in consultation with all interested parties, of professional judges from national courts with relevant experience in labour law and administrative law would undoubtedly be ideal for UNAT. UN يرى المفتشون أن تعيين قضاة محترفين من المحاكم الوطنية من ذوي الخبرة المناسبة في قانون العمل والقانون الإداري، بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية، هو بلا ريب الحل الأمثل للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has prepared a directive that requires counsel to also have at least 10 years of relevant experience. UN أما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد أعدت توجيها يشترط أن يمتلك المحامي أيضا خبرة ذات صلة لمدة لا تقل عن 10 سنوات.
    “Given the variety of circumstances that exist among accountancy bodies, the requirements for relevant experience may vary from one to another. UN " نظراً لتنوع الظروف الموجود في هيئات المحاسبة يمكن أن تختلف شروط الخبرة ذات الصلة من هيئة إلى أخرى.
    “The programme of relevant experience should be designed and implemented to be mutually beneficial to the prospective professional accountant and the employer. UN " وينبغي أن يصمم برنامج الخبرة ذات الصلة وينفذ بطريقة تجعله يعود بفائدة متبادلة على المحاسب المهني المرتقب ورب العمل.
    It should meet the relevant experience requirements set by the professional body and be cost-effective for the employer. UN وينبغي أن تتوفر فيه شروط الخبرة ذات الصلة التي تحددها الهيئة المهنية وأن يكون فعالاً من حيث التكلفة بالنسبة لرب العمل.
    Discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience. UN وستتيسر المناقشة بشأن هذه القضية بفضل تبادل الخبرات ذات الصلة.
    (vi) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. UN ' ٦ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة.
    (v) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. UN ' ٥ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة.
    He was granted an interview for the position of Service Manager, during which he did not demonstrate that he had sufficient relevant experience or sufficient knowledge and understanding of the duties and requirements of the position. UN وقد أتيحت له فرصة مقابلة لمنصب مدير الخدمات، لم يظهر خلالها أن لديه الخبرة المناسبة الكافية أو المعرفة والفهم الكافيين لواجبات المنصب ومتطلباته.
    It is further recommended that consideration be given to revising rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence to require that defence counsel have relevant experience. UN ويوصى كذلك بأن ينظر في تنقيح المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات بحيث تشترط توافر الخبرة المناسبة في محامي الدفاع.
    4. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN 4 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Prosecutor should select as Deputy Prosecutor a person with substantial leadership skills and relevant experience in the running of a prosecutorial office and the directing of significant criminal investigations. UN ينبغي للمدعي العام أن يختار شخصا لشغل وظيفة نائب المدعي العام يكون متمتعا بمهارات قيادية كبيرة وذا خبرة ذات صلة بإدارة مكتب الادعاء وإجراء التحقيقات الجنائية الهامة.
    We can all learn from the relevant experience of other nations in that context. UN فيمكننا جميعا أن نتعلم مما للدول الأخرى من خبرة ذات صلة في ذلك السياق.
    Other States with relevant experience based on situations from which they have emerged should also have a place on the commission. UN وينبغي أيضا أن تشغل الدول الأخرى التي لها خبرة ذات صلة بالحالات التي مرت بها مكانا في اللجنة.
    It is the Commission's hope that future years will bring an even greater exchange of information on national and other relevant experience in implementing Agenda 21. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The Council also expressed its readiness to consider any approach providing for self-determination that might be proposed by me and my Personal Envoy, consulting, as appropriate, others with relevant experience. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للنظر في أي منهج ينص على تقرير المصير قد أقترحـه أنا ومبعوثي الشخصي، بالتشاور، حسب الاقتضاء، مع الجهات الأخرى ذات الخبرة في هذا المجال.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office does not currently have dedicated staff with relevant experience in this field. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن المكتب لا يضم حاليا موظفين مكرسين يمتلكون الخبرة اللازمة في هذا الميدان.
    The Board is composed of five persons with relevant experience on issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    (b) An understanding of and, if possible, relevant experience in the inspection, monitoring and evaluation and investigative processes; UN (ب) فهم لعمليات التفتيش والرصد والتقييم والتحقيق، وخبرة تتصل بهذه العمليات إن أمكن ذلك؛
    The nationalization of posts will provide an opportunity for local engineers to gain relevant experience in construction, water and wastewater management and project management, and thereby assist in the capacity-building of the country. UN وسيتيح تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية الفرصة للمهندسين المحليين لاكتساب خبرات هامة في مجالات البناء، وإدارة المياه والمياه المستعملة، وإدارة المشاريع، بما يساعد على بناء القدرات في البلد.
    With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. UN وتمكنت الشركة من خلال الربط بين المعارف التقنية والخبرات ذات الصلة التي اكتسبتها من خلال العمل في القطاع الخاص، من تنويع أنشطتها بحيث أصبحت تشمل وضع برامج الحاسوب، وتقديم المشورة.
    5. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص يتمتعون بالخبرة اللازمة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    Some urged further collaboration with other organizations with relevant experience and engagement with both producers and consumers of DDT and its alternatives. UN وحث البعض على مواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى التي لديها خبرات ذات صلة وعلاقة تشاركية مع كل من منتجي ومستهلكي الدي.
    Ideal candidates will have relevant experience working with cross-disciplinary expert processes. UN وسيكون للمرشحين المثاليين خبرة وثيقة الصلة في العمل في عمليات الخبراء المتعددة التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد