ويكيبيديا

    "relevant legislative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعية لكل
        
    • التشريعية ذات الصلة
        
    • التشريعية المعنية
        
    • تشريعية ذات صلة
        
    • التشريعية المختصة
        
    • التشريعي ذي الصلة
        
    • التشريعية المناسبة
        
    • تشريعية مناسبة
        
    • التشريعي ذو الصلة
        
    • القانوني المناسب
        
    Ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates UN كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام استنادا إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام استنادا إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    :: To include in relevant legislative provisions a specific mention of direct and indirect commission of the offence. UN :: إدراج إشارة محددة لارتكاب الجريمة على نحو مباشر وغير مباشر في الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    In any event, all JIU recommendations were subject to follow-up, provided they had been approved by the relevant legislative bodies. UN وعلى أي حال، فإن كافة توصيات وحدة التفتيش المشتركة تخضع للمتابعة، شريطة أن تعتمدها الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. UN وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN ٧ - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام استنادا إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN ٧ - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام استناداً إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛
    9. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN ٧ - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام استنادا إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandates; UN ٧ - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام استنادا إلى الولاية التشريعية لكل منها؛
    Publications that arose out of general mandates should be reviewed by the relevant legislative bodies in the context of work programmes. UN فالمنشورات التي تستند إلى ولايات عامة يجب أن تُستعرض من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة في سياق برامج عملها.
    It would also be valuable to have more details of the wording of the relevant legislative provisions. UN وقالت إن من المفيد أيضا توفير مزيد من التفاصيل عن نصوص الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    The Secretariat needs to take into consideration the concerns of our delegation and must translate the relevant legislative mandates honestly. UN وعلى الأمانة العامة أن تأخذ شواغل وفد بلادي بعين الاعتبار وأن تكون أمينة في ترجمة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    It is proposed that any such activities carried out in and from the territory of Bulgaria should be treated as trade activities falling under relevant legislative provisions. UN ومن المقترح معاملة أي نشاط من هذه الأنشطة المضطلع بها في أراضي بلغاريا وانطلاقا منها بصفتها أنشطة تجارية تسري عليها الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    coordinate the preparation of relevant legislative proposals related to the prohibition of biological weapons ; UN :: تنسيق عملية إعداد المقترحات التشريعية ذات الصلة المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية؛
    It recommended that the plan of action should be considered by the relevant legislative bodies for its realignment with the legislative mandates prior to its implementation. UN وأوصت اللجنة بأن تنظر الهيئات التشريعية ذات الصلة في خطة العمل قبل تنفيذها لمواءمتها مع الولايات التشريعية.
    Five of these agreements were subsequently endorsed by the relevant legislative organs, and the sixth is scheduled to be submitted to the legislative organ concerned in 2003. UN وقد تم لاحقا المصادقة على خمسة من هذه الاتفاقات من جانب الهيئات التشريعية ذات الصلة، أما السادس فقد تقررت إحالته على الهيئة التشريعية المعنية في عام 2003.
    With regard to gender equality, relevant legislative steps have been taken in Brazil. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ خطوات تشريعية ذات صلة في البرازيل.
    I invite the Special Committee to discuss and develop these proposals with the Secretariat with a view to bringing them before the relevant legislative bodies for approval. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى مناقشة وبلورة هذه الاقتراحات مع الأمانة بهدف عرضها على الهيئات التشريعية المختصة لإقرارها.
    The relevant legislative framework has been established in this field. UN وتم إرساء الإطار التشريعي ذي الصلة في هذا المجال.
    The Advisory Committee believes that not only is there a lack of adequate responsiveness in the implementation of the Board's recommendations, but that there is also a broad lacuna in the coordination and timeliness of the submission of reports to the relevant legislative bodies. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس هناك مجرد انعدام للاستجابة الكافية، فيما يختص بتنفيذ توصيات المجلس، بل هناك أيضا فجوة كبيرة في تنسيق تقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية المناسبة وفيما يختص بُحسن توقيتها.
    34. Several delegations queried whether all activities proposed to be carried out under the programme were mandated, and some proposed inclusion of relevant legislative mandates under this programme as well as others. UN ٤٣ - وتساءلت عدة وفود عما إذا كان قد صدر تكليف بتنفيذ جميع اﻷنشطة المقترح تنفيذها في إطار البرنامج، واقترح البعض إدراج ولايات تشريعية مناسبة تحت هذا البرنامج وتحت برامج أخرى كذلك.
    relevant legislative resolution UN القرار التشريعي ذو الصلة
    We have put in place the relevant legislative framework and have implemented measures in line with intergovernmental efforts to combat international terrorism. UN وقد وضعنا الإطار القانوني المناسب ونفذنا التدابير المطلوبة وفقا للجهود الحكومية الدولية المتعلقة بالتصدي للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد