ويكيبيديا

    "relevant national and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية والدولية ذات الصلة
        
    • الوطنية والدولية المعنية
        
    • ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الوطنيين والدوليين المعنيين
        
    • الوطنية والدولية المختصة
        
    • ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • وطنية ودولية مناسبة
        
    • الوطني والدولي ذي الصلة
        
    • الوطنيين والدوليين ذوي الصلة
        
    • في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • المعنية على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الوطنية والدولية المتصلة بقواعد
        
    • الوطنية والدولية الوثيقة الصلة
        
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    A manual on relevant national and international standards on human rights in the administration of justice was compiled and distributed. UN وتم تجميع وتوزيع دليل للمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    These observations are collected through cooperative efforts among relevant national and international organizations. UN وتُجمع هذه الملاحظات عن طريق الجهود التعاونية للمنظمات الوطنية والدولية المعنية.
    Moreover, the principle is also reflected in the position taken by the Commission on Human Rights, such as its resolution calling upon States parties to ICESCR to " ensure that the Covenant is taken into account in all of their relevant national and international policy-making processes " . UN وفضلاً عن ذلك، يظهر المبدأ أيضاً في مواقف لجنة حقوق الإنسان، مثل قرارها الذي يطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن " تكفل مراعاة العهد في كافة عملياتها المتعلقة باتخاذ القرارات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي " (4).
    The BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and has collaborated with relevant national and international agencies to address this problem. UN وكان المكتب ولا يزال عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص وقد تعاون مع الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في معالجة هذه المشكلة.
    It has failed to abide fully by its previous commitments and relevant national and international law. UN فقد فشلت في الامتثال الكامل لالتزاماتها السابقة وللقوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security; UN تجميع الأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بأمن النقل البحري وتحليلها؛
    It cooperates with relevant national and international societies with a view to sharing expertise. UN وتتعاون مع الجمعيات الوطنية والدولية ذات الصلة بغرض تبادل الخبرات.
    A conference will be held with the participation of microfinance institutions and relevant national and international organizations after the entry into force of this bill. UN وسيعقد مؤتمر بمشاركة مؤسسات التمويل الصغير والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بعد أن يصبح مشروع القانون نافذا.
    relevant national and international mine action standards. UN المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة لمكافحة الألغام.
    The Committee, the Working Group and the relevant national and international NGOs should also be commended and encouraged. UN وينبغي كذلك الثناء على اللجنة والفريق العامل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة وتشجيعها.
    This requires close cooperation with relevant national and international research institutes. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة.
    The centre should cooperate with relevant national and international organizations. UN وينبغي أن يتعاون المركز مع المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    11. Request that " family " should be a specific topic in relevant national and international reports on social issues; UN ١١ - نطلب أن تكون " اﻷسرة " موضوعا محددا في التقارير الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية؛
    When determining issues brought before them, the competent authority or judicial body must be able to take into account relevant national and international human rights standards. UN ويجب أن تتمكن السلطة أو الهيئة القضائية المختصة من أخذ معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة في الاعتبار وهي تبتّ في القضايا المعروضة عليها.
    Develop and adopt procedures to facilitate the compilation and effective dissemination of information that will enhance the long-term sustainability of space activities, among the relevant national and international space actors UN وضع واعتماد إجراءات من أجل تيسير جمع المعلومات التي من شأنها أن تعزّز استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد وتعميم تلك المعلومات على الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بالفضاء
    The document was prepared in close consultation with relevant national and international partners. UN وأُعدّت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين.
    In order to compensate for the inadequate career structure within the Authority, the Secretary-General also intends in future to explore the possibilities for seconding specialized scientific and technical staff from relevant national and international institutions for definite periods in order to carry out specific projects within the scope of the work programme of the Authority. UN ويعتزم الأمين العام في المستقبل أيضا، على سبيل التعويض عن الهيكل الوظيفي غير الوافي بالغرض في السلطة، بحث إمكانية انتداب موظفين علميين وتقنيين متخصصين من المؤسسات الوطنية والدولية المختصة لفترات محددة، للقيام بتنفيذ مشاريع معينة في سياق برنامج عمل السلطة.
    * Organization of 2 high-level consultative meetings for 10 representatives of the Haitian judicial institutions, the United Nations and key donor countries to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders UN :: تنظيم اجتماعين استشاريين رفيعي المستوى لـ 10 ممثلين عن المؤسسات القضائية الهايتية والأمم المتحدة والبلدان المانحة الرئيسية لدعم إنشاء وسير عمل آلية وطنية لتنسيق المسائل المتعلقة بسيادة القانون، تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي
    The Conference will consider relevant national and international policies and strategies that are needed to enable developing countries to take full advantage of the opportunities for growth and development offered by the new global context while minimizing the risks of new imbalances and instabilities, including in international financial markets, and the potential marginalization of the least developed countries and other weaker economies. UN سينظر المؤتمر في ما يلزم من سياسات واستراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة على نحو كامل من فرص النمو والتنمية التي يتيحها السياق العالمي الجديد، في الوقت الذي تقلل فيه إلى أدنى حد من مخاطر حدوث اختلالات وأوجه عدم استقرار جديدة، بما في ذلك في اﻷسواق المالية الدولية، واحتمال تهميش أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة اﻷخرى.
    In the case at hand, there is no evidence that the house arrests of Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard meet the basic requirements of relevant national and international law. UN وفي هذه القضية، لا يوجد دليل على أن الإقامة الجبرية لحسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد تستوفي المتطلبات الأساسية للقانون الوطني والدولي ذي الصلة.
    - Currently, the second National Action Plan is being drafted with participation from relevant national and international development partners. UN - يجري حاليا إعداد مشروع خطة العمل الوطنية الثانية بمشاركة من الشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة.
    Reaffirming the resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of our relevant national and international policies as well as our national development strategies, including poverty eradication strategies, as part of our efforts to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ نعيد تأكيد العزم على أن يكون توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، هدفا محوريا للسياسات التي نضعها في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي ولاستراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر، كجزء من الجهود التي نبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    They include the need to foster the political will and leadership necessary to make rule of law a national priority and advance reform efforts, and the lack of overall coordination among relevant national and international actors. UN وتشمل هذه التحديات الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية والقيادة اللازمة لجعل سيادة القانون ضمن الأولويات الوطنية، والدفع بجهود الإصلاح إلى الأمام، وغياب التنسيق عموما بين الجهات الفاعلة المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Everyone who, as a result of his or her profession, can affect the human dignity, human rights and fundamental freedoms of others should respect those rights and freedoms and comply with relevant national and international standards of occupational and professional conduct or ethics. UN وعلى كل فرد يستطيع، بحكم حرفته أو مهنته، أن يؤثر على الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻵخرين، أن يحترم تلك الحقوق والحريات وأن يمتثل للمعايير الوطنية والدولية المتصلة بقواعد السلوك أو اﻵداب الحرفية والمهنية.
    We thus have to follow an integrated approach with regard to all relevant national and international endeavours. UN لذلـــــك يتعين علينا أن نتبع نهجا متكاملا إزاء جميع المساعي الوطنية والدولية الوثيقة الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد