ويكيبيديا

    "relevant recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات ذات الصلة
        
    • توصيات ذات صلة
        
    • للتوصيات ذات الصلة
        
    • توصيات بشأنها
        
    • توصيات في هذا الشأن
        
    • التوصيات المناسبة
        
    • بالتوصيات ذات الصلة
        
    • توصيات مناسبة
        
    • التوصيات الهامة
        
    • يتصل بذلك من توصيات
        
    • توصيات ملائمة
        
    • توصيات هامة
        
    • التوصيات المتصلة بذلك
        
    • التوصيات المعنية
        
    • التوصيات اللازمة
        
    Additional comments are provided on each report and the relevant recommendations. UN وتطرح تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة.
    Additional comments are provided on each report and the relevant recommendations. UN وتُقدَّم تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة.
    It also holds that the relevant recommendations could be more detailed. UN وترى أيضا أن التوصيات ذات الصلة يمكن تفصيلها بقدر أكبر.
    My country has great hopes for the High-level Dialogue, which is to produce relevant recommendations in the interests of our respective countries. UN ولدى بلدي آمال كبيرة للحوار الرفيع المستوى، الذي يتعين أن يسفر عن توصيات ذات صلة وثيقة بالموضوع لصالح بلداننا .
    We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    She took it, however, that the Committee agreed to include cross-references to the group of relevant recommendations. UN غير أنها اعتبرت أن اللجنة توافق على إدراج إشارات مرجعية إلى مجموعة التوصيات ذات الصلة.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى سرعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    Table IS3.31 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 18A.40 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 20.28 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 29A.20 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 29B.20 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    The Council decided also to establish a working group of the Security Council to review the reports of the mechanism and make relevant recommendations to the Council. UN وقرر المجلس إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن لاستعراض التقارير المتعلقة بهذه الآلية وتقديم توصيات ذات صلة إلى المجلس.
    The group also assessed the achievements and lessons learned in implementing its work programme and provided relevant recommendations. Contents UN كما قيّم الفريق الإنجازات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمله، وقدّم توصيات ذات صلة.
    (ii) Elections within the prescribed constitutional time frame and pursuant to the relevant recommendations of the inclusive political dialogue UN ' 2` إجراء الانتخابات ضمن المهلة الدستورية المحددة وفقا للتوصيات ذات الصلة الواردة في الحوار السياسي الشامل
    The objective of the present report is to provide a substantive basis on which the Commission can discuss the status of older women and make relevant recommendations. UN والهدف من هذا التقرير هو توفير أساس موضوعي يُمكﱢن اللجنة من مناقشة حالة المسنات وتقديم توصيات بشأنها.
    relevant recommendations were addressed within this plan. UN وأدرجت توصيات في هذا الشأن ضمن هذه الخطة.
    :: Consider submitted applications, documents and other information with respect to violation of gender equality, respond and develop relevant recommendations within the Council's authority; UN :: النظر في الطلبات والمستندات والمعلومات الأخرى المقدمة بشأن انتهاك المساواة بين الجنسين، والرد عليها، ووضع التوصيات المناسبة التي هي من سلطة المجلس؛
    The definitions should be read together with the relevant recommendations. UN وينبغي قراءة التعاريف مقترنة بالتوصيات ذات الصلة.
    In that context, the Security Council's practice of imposing targeted sanctions subject to regular review constituted an important achievement that reflected the substance of relevant recommendations from outside the framework of the United Nations. UN ولاحظ في هذا السياق أن الممارسة التي درج عليها مجلس الأمن يفرض جزاءات انتقائية تخضع لاستعراض دوري، يعتبر إنجازا ملحوظا يعبر عن مضمون توصيات مناسبة صادرة من جهات خارجية في إطار الأمم المتحدة.
    The draft resolution we are about to adopt today contains many relevant recommendations aimed at addressing these drawbacks. UN إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يتضمن العديد من التوصيات الهامة الرامية إلى معالجة هذه الانتكاسات.
    In addition to the information already provided in the draft, an account of the level of funding and of funding mechanisms (national contributions and contributions by international or regional organizations) could be helpful for drawing up relevant recommendations for the future. UN وفضلاً عن العناصر المقدّمة في مشروع النص، فإن عرض مستوى التمويل وآلياته (المساهمات الوطنية والمساهمات التي تقدمها المنظمات الدولية أو الإقليمية) يمكن أن يساهم في وضع توصيات ملائمة للمستقبل.
    His delegation welcomed the upcoming Security Council brainstorming session on the challenges of implementing the Mission's mandate and hoped that it would produce relevant recommendations incorporating those made to the Security Council by the Malian Ministry of Foreign Affairs. UN ويرحب وفد بلده بدورة مجلس الأمن المقبلة لقدح الذهن بشأن التحديات المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة ويأمل في أن تسفر عن توصيات هامة تشمل تلك التي قدمها وزير خارجية مالي إلى مجلس الأمن.
    16. The Board reviewed the narrative and financial reports on the use of project grants paid from 2001 to 2005 and adopted relevant recommendations. UN 16- استعرض المجلس التقارير الوصفية والمالية عن استخدام مِنح المشاريع التي دُفِعت في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005، واعتمد التوصيات المتصلة بذلك.
    All Federal Ministries and Federal Provinces submitted their statements on the implementation of the relevant recommendations and compliance with the respective articles of the Convention. UN وقدمت جميع الوزارات الاتحادية والمقاطعات الاتحادية بياناتها المتعلقة بتنفيذ التوصيات المعنية والامتثال للمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    The inter-committee meeting would be responsible for coordinating efforts relating to the improvement and potential harmonization of the working methods of the human rights treaty bodies and for making relevant recommendations. UN وسيكون الاجتماع المشترك بين اللجان هو المسؤول عن تنسيق الجهود المتعلقة بتحسين ومواءمة أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتقديم التوصيات اللازمة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد