ويكيبيديا

    "relevant sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادر ذات الصلة
        
    • مصادر ذات صلة
        
    • المصادر المختصة
        
    • المصادر المناسبة
        
    • من المصادر المعنية
        
    • المصادر الهامة
        
    • المصادر الملائمة
        
    • مصادر معنية
        
    • يتصل بالموضوع من مصادر
        
    • مصادر أخرى ذات صلة
        
    • والمصادر المعنية
        
    • والمصادر ذات الصلة
        
    • المصادر الأخرى
        
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Certain relevant sources, however, have pointed out that APSO is only a programme and does not carry the force of law. UN بيد أن بعض المصادر ذات الصلة بالموضوع أشارت إلى أن البرنامج المذكور ما هو إلا برنامج ولا يملك قوة القانون.
    To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    In addition, the group remains keen on obtaining as much detailed information as possible from all relevant sources in order to get a clearer and more detailed view of the situation on the ground. UN وإضافة إلى ذلك، ما فتئ الفريق حريصاً على الحصول على معلومات مفصّلة قدر الإمكان من جميع المصادر ذات الصلة كيما تتكوّن لديه رؤية أوضح وأكثر تفصيلاً عن الحالة على الأرض.
    The Agency is continuing its efforts to recoup VAT arrears from relevant sources. UN وتواصل الوكالة سعيها لاسترداد متأخرات ضريبة القيمة المضافة من المصادر ذات الصلة.
    Recognizing the need to increase sustainable private and public investments in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى زيادة الاستثمارات الخاصة والعامة المستدامة في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase sustainable private and public investments in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى زيادة الاستثمارات الخاصة والعامة المستدامة في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase sustainable private and public investments in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى زيادة الاستثمارات الخاصة والعامة المستدامة في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase sustainable investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase sustainable private and public investments in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى زيادة الاستثمارات الخاصة والعامة المستدامة في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase sustainable investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Figure : relevant sources and possible control measures for PCN UN الشكل 1: المصادر ذات الصلة وإجراءات الرقابة المحتملة للنفثالينات المتعددة الكلور
    relevant sources are the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium, and incineration processes. UN وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد.
    Figure : relevant sources and possible control measures for HCBD UN الشكل 1: المصادر ذات الصلة وتدابير الرقابة الممكنة بشأن البيوتادايين سداسي الكلور
    Figure : relevant sources and possible control measures for CNs UN الشكل 1: المصادر ذات الصلة وإجراءات الرقابة المحتملة للنفثالينات المكلورة
    relevant sources are the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium, and incineration processes. UN وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد.
    Are there, within the party's territory, relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in Annex D to the Minamata Convention? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا؟
    31. Further requests the SecretaryGeneral to provide, by the end of 2004, a compilation of updated and substantiated statistics from Member States and other relevant sources on the situation of women and girls, including older women, in countries around the world, including by issuing a new volume of The World's Women: Trends and Statistics; UN 31 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر المختصة عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات من النساء، في بلدان العالم قاطبة، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم: الاتجاهات والإحصاءات؛
    The Council also requested the SecretaryGeneral to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    82. The Office has been seeking additional information from relevant sources. UN 82 - وما فتئ المكتب يلتمس المزيد من المعلومات من المصادر المعنية.
    :: Identification of relevant sources of potential evidence for each situation and critical assessment UN :: تعريف المصادر الهامة للأدلة المحتملة لكل حالة والتقييمات الحرجة
    Also, other relevant sources, who confirmed the latter statement, also informed the Special Rapporteur that the fees for filing applications and obtaining files are relatively high, and cases are judged in closed sessions and reportedly only one judge takes the final decision. UN وأفادت مصادر معنية أخرى، بعدما أكدت هذه المعلومات الأخيرة، بأن رسوم الدعاوى والاطلاع على الأوراق عالية نسبيا، وبأن الدعاوى تنظر في جلسات مغلقة، وبأن قاضيا واحدا في الواقع هو الذي يتخذ القرار النهائي.
    Noting that policies and measures to deal with climate change should be cost-effective so as to ensure global benefits at the lowest possible cost and should therefore be comprehensive, cover all relevant sources, sinks and reservoirs of greenhouse gases and adaptation, and comprise all economic sectors, UN وإذ يلاحظ أن السياسات والتدابير التي تعنى بتغير المناخ ينبغي أن تتسم بفعالية الكلفة حتى تتحقق مزاياها الشاملة بأدنى كلفة ممكنة ويتعين لذلك أن تكون شاملة وتغطي كل ما يتصل بالموضوع من مصادر وبواليع وخزانات غازات الدفيئة وعملية التكيف وتشمل جميع القطاعات الاقتصادية،
    21. [The Committee may receive relevant information, through the secretariat, from the Parties [and from other relevant sources.]] UN 21- [قد تتلقى اللجنة، عن طريق الأمانة، معلومات ذات صلة، من الأطراف [ومن مصادر أخرى ذات صلة.]]
    To that end, the Ombudsperson is using the information-gathering and dialogue phases of the procedure to draw out as much relevant information about the specific cases as possible, from States and other relevant sources and, while strictly adhering to any confidentiality constraints, presenting that information to the petitioner in order that he or she can be fully informed of the case against him or her. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تستخدم أمينة المظالم مرحلتين من مراحل الإجراءات المتبعة، وهما مرحلتا جمع المعلومات والحوار، في الحصول على أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة بشأن الحالات المحددة، من الدول والمصادر المعنية الأخرى، وتقديم تلك المعلومات إلى مقدم الطلب لكي يكون على بيِّنة من الاتهام الموجه إليه، مع التقيد التام بقيود السرية.
    Further work is, however, needed to develop operational criteria to measure organized crime and to identify statistical data and relevant sources. UN بيد أنه من الضروري مواصلة العمل لوضع معايير تنفيذية لقياس الجريمة المنظمة وتحديد البيانات الإحصائية والمصادر ذات الصلة.
    Evaluation of information derived from responses to the questionnaire on monitoring programmes and other relevant sources concerning: UN تقييم المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان بشأن برامج الرصد أو المصادر الأخرى ذات الصلة المتعلقة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد