In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. | UN | وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي. |
In 1995, the Government established the Department of Religious Affairs entrusted with liaising between government and religious institutions. | UN | وفي عام 1995، أنشأت الحكومة إدارة الشؤون الدينية المناط بها الاضطلاع بدور جهة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية. |
The Government has also organized training courses on Religious Affairs for local authorities. | UN | وقد نظمت الحكومة أيضاً دورات تدريبية بخصوص الشؤون الدينية للسلطات المحلية. |
To ensure close interaction with religious organizations in Uzbekistan, a Committee for Religious Affairs has been set up, under which there is a Council on Faith Matters. | UN | وسعيا إلى إقامة صلات وثيقة مع التنظيمات الدينية في أوزبكستان، أنشئت لجنة للشؤون الدينية يتبع لها مجلس للشؤون العقائدية. |
Furthermore, an open and democratic atmosphere is critical for building tolerant societies in matters of Religious Affairs. | UN | علاوة على ذلك، فإن إيجاد مناخ مفتوح وديمقراطي أمر حيوي لبناء مجتمعات متسامحة في المسائل المتعلقة بالشؤون الدينية. |
Vice Minister for Population, Migration on Religious Affairs. | UN | نائب وزير السكان والهجرة والشؤون الدينية |
The Turkish Ministry of Foreign Affairs and the Presidency of Religious Affairs will also initiate similar campaigns in the very near future. | UN | كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا. |
Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | ويلتحق تلاميذ آخرون مؤهلون بالمدارس الخاضعة لإشراف وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
He said that the State would not interfere in communities' internal Religious Affairs. | UN | وأوضح أن الدولة لا تتدخل في الشؤون الدينية الداخلية لهذه الطوائف. |
Generally speaking, the State does not interfere in the Religious Affairs (in the strictest sense of the term) of religious communities. | UN | ولا تتدخل الدولة، بصفة عامة، في الشؤون الدينية الصرفة للطوائف الدينية. |
In 1957 the Druze community applied for and received recognition as a religious community from the Minister for Religious Affairs. | UN | في عام 1957 تقدمت طائفة الدروز بطلب الاعتراف بها كطائفة دينية، وقد حصلت على هذا الاعتراف من وزارة الشؤون الدينية. |
The Ministry of Religious Affairs has recognized the need to improve the level of funding for religious matters to the non-Jewish communities. | UN | وقد أقرت وزارة الشؤون الدينية بضرورة تحسين مستوى تمويل المجالات الدينية للطوائف غير الدينية. |
Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labor and Social affairs. | UN | ويدرس تلاميذ آخرون من المستوفين للشروط في مدارس تشرف عليها وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
(i) A State organ, the Office of Religious Affairs, with headquarters in Hanoi and local branch offices; | UN | `1` مكتب الشؤون الدينية التابع للحكومة والذي يقع مقره في هانوي وله تمثيل محلي؛ |
The representative of the Office of Religious Affairs stated that the refusal was of no interest to the Government and did not constitute a problem. | UN | وأعلن ممثل مكتب الشؤون الدينية أن هذا الرفض لا يهم الحكومة ولا يمثل مشكلة. |
The Hue Director of Religious Affairs explained that, if the demonstration had genuinely been of a religious nature, the whole population would have risen up. | UN | وأوضح مدير الشؤون الدينية لمقاطعة هوي أنه لو كانت المظاهرة دينية الطابع فعلاً لكان السكان برمتهم قد ثاروا. |
The representative of the Office of Religious Affairs stated that the Hoa Hao religion was one of the six official religions. | UN | وأكد ممثل مكتب الشؤون الدينية ان ديانة هوا هاو هي إحدى الديانات الست الرسمية. |
'The Council'means the High Council of Religious Affairs and Wakfs; | UN | `المجلس` يعني المجلس اﻷعلى للشؤون الدينية واﻷوقاف؛ |
Its mission is to oversee Religious Affairs and ensure that freedom of worship is safeguarded. | UN | ومهمتها هي الاعتناء بالشؤون الدينية والسهر على ضمان حرية ممارسة الشعائر الدينية. |
Senior and administrative leaderships from the Ministry of Social Welfare, Gender and Religious Affairs in the southern states | UN | القيادات العليا والقيادات الإدارية في بيان لوزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والشؤون الدينية وفي الولايات الجنوبية |
150. In the first place, representatives of these minorities say that they enjoy freedom of religion and worship but that they face problems affecting the Religious Affairs of their community. | UN | 150 - ففي الوهلة الأولى يعلن ممثلو هذه الأقليات أنهم يتمتعون بحرية الدين والعبادة ولكنهم يواجهون مشاكل تؤثر على طائفتهم في الميدان الديني. |
Constitution guarantees equality and freedom of religious communities in their rituals and Religious Affairs. | UN | ويكفل الدستور للطوائف الدينية المساواة والحرية في أداء شعائرهم وفي شؤونهم الدينية. |
The dissemination of religious material needed to be licensed by the Committee on Religious Affairs, under the Cabinet of Ministers. | UN | ويحتاج نشر المواد الدينية إلى رخصة من لجنة الشؤون الدينية التابعة لمجلس الوزراء. |
From a legal point of view, in the classical sense, secularism means that religion may not interfere with State (affairs) and the latter not with Religious Affairs. | UN | فمن وجهة النظر القانونية، وبالمعنى التقليدي، تعني العلمانية أنه لا يجوز تدخل الدين في (شؤون) الدولة وأنه لا يحق للدولة التدخل في أمور الدين. |
Each religious group is given the freedom to manage its own Religious Affairs, institutions and property for religious or charitable purposes. | UN | فلكل مجموعة دينية حرية إدارة شؤونها الدينية وإدارة ومؤسساتها وممتلكاتها لأغراض دينية أو خيرية. |