All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification/self-understanding of members of religious minorities is respected. | UN | وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم أو فهم أنفسهم. |
In economic affairs, members of religious minorities are present, without discrimination, in all manufacturing and merchant guilds; | UN | في المجال الاقتصادي، يسجل أعضاء الأقليات الدينية حضورهم، دون تمييز، في جميع النقابات الصناعية والتجارية؛ |
Including religious minorities, women and the youth in decision making processes | UN | :: إشراك الأقليات الدينية والنساء والشباب في عمليات اتخاذ القرار. |
religious minorities such as Baha'is and Christians faced violations entrenched in law and in practice. | UN | وتعاني أقليات دينية مثل البهائيين والمسيحيين من انتهاكات متأصلة على صعيدي القانون والواقع العملي معا. |
In recent years, however, policies had been put in place to strengthen protection for the main religious minorities. | UN | ومع ذلك، فقد نُفذت في السنوات الأخيرة سياسات تهدف إلى دعم حماية الأقليات الدينية الأكثر أهمية. |
Today, religious minorities live in an atmosphere of mutual understanding and tolerance thanks to the action taken. | UN | وقد مكنت التدابير المتخذة ممثلي الأقليات الدينية من العيش، اليوم، في جو من التفاهم والتسامح. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Members of religious minorities may also face administrative obstacles when holding processions or celebrating religious ceremonies in public. | UN | وقد يواجه أعضاء الأقليات الدينية أيضاً عقبات إدارية عند قيامهم بتنظيم المواكب أو الاحتفالات الدينية علانية. |
Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. | UN | وتُعد مشاركة الأقليات الدينية في وسائط الإعلام الرئيسية ضرورية. |
Another context of insecurity is the situation of religious minorities during incarceration. | UN | ويتمثل سياق آخر لانعدام الأمن في حالة الأقليات الدينية أثناء الحبس. |
In this regard, special attention should be given to the possible vulnerability of students, in particular children from religious minorities. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للضعف المحتمل أن يعاني منه الطلاب، وبصفة خاصة أطفال الأقليات الدينية. |
That state of affairs meant that protection for religious minorities was very seriously lacking compared with many other groups. | UN | وهذه الحالة معناها أن حماية الأقليات الدينية يعتورها نقص بالغ الخطورة بالمقارنة بحماية كثير من المجموعات الأخرى. |
It expressed its appreciation for efforts to promote dialogue between religious minorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بين الأقليات الدينية. |
It also showed tendencies of degrade for religious minorities. | UN | كما أظهرت اتجاهات للحط من شأن الأقليات الدينية. |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | UN | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عملياً، مشاكل عدة. |
Is provision made for the allocation of land or resources for establishing or maintaining burial places for persons belonging to religious minorities? | UN | :: هل هناك أحكام تنص على تخصيص الأراضي أو الموارد لإقامة مدافن للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أو الاعتناء بمدافنها؟ |
Reportedly, other religious minorities had no chance of recognition. | UN | وأفيد بأن أقليات دينية أخرى لا حظ لها في الاعتراف. |
It might be an indicator if members of several religious minorities are subject to persecution, violence and harassment. | UN | وتعرُّض أفراد عدة أقليات دينية للاضطهاد والعنف والتحرش يمكن أن يكون مؤشراً في هذا الصدد. |
Moreover, the Covenant requires States to provide special protection to religious minorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، يلزم العهد الدول بتقديم حماية خاصة للأقليات الدينية. |
They have also been used to harass religious minorities or reformminded Muslims. | UN | واستُخدمت أيضاً للتحرش بالأقليات الدينية أو المسلمين من ذوي الفكر الإصلاحي. |
Its national policy is defined on the principles of tolerance and coexistence of various nationalities, ethnic groups and religious minorities. | UN | وتتحدد سياستها الوطنية استنادا إلى مبادئ التسامح وتعايش مختلف القوميات، والجماعات العرقية، والأقليات الدينية. |
These peoples are ethnic, linguistic and religious minorities within Bangladesh. | UN | وهذه الشعوب تمثل أقليات إثنية ولغوية ودينية ضمن بنغلاديش. |
The session focused on guaranteeing the rights of religious minorities. | UN | وقد ركزت الدورة على ضمان الحقوق الدينية للأقليات. |
However, his Ministry had registered 300 associations of a non-political character, and he mentioned associations for occupational groups, students and religious minorities. | UN | غير أن الوزارة قد سجلت ٠٠٣ جمعية ذات طابع غير سياسي، من بينها جمعيات تضم مهنيين وطلاب وأقليات دينية. |
The previous Rapporteurs also expressed concern about discrimination faced by ethnic and religious minorities and nomadic groups. | UN | كذلك أعرب المقرران السابقان عن القلق إزاء التمييز الذي تتعرض له الأقليات العرقية والدينية وجماعات الرحل. |
Argentina asked what measures Luxembourg had taken to eliminate discrimination against women and discrimination against ethnic and religious minorities. | UN | وسألت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها لكسمبرغ للقضاء على التمييز ضد المرأة والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية. |