Economic activity in Poland stayed robust, but unemployment remained high throughout the period under review. | UN | وبقي النشاط الاقتصادي البولندي قويا، ولكن البطالة ظلت مرتفعة طوال الفترة قيد الاستعراض. |
In interviews, staff members also pointed to the fact that vacancy rates for capacity development staff remained high. | UN | وفي المقابلات، أشار الموظفون أيضا إلى أن معدلات الشغور بين موظفي تنمية القدرات لا تزال مرتفعة. |
The rate of illiteracy in Mexico was declining but remained high among older women and rural and indigenous women. | UN | وأخذ معدل اﻷمية في المكسيك في التناقص ولكنه لا يزال مرتفعا فيما بين المسنات والريفيات والنساء المنتميات للسكان اﻷصليين. |
In 2007 the figure fell significantly but remained high. | UN | وفي عام 2007 انخفض هذا العدد كثيرا لكنه ظل مرتفعا. |
Despite a big reduction in the poverty rate from 1993 to 2007, rural poverty remained high. | UN | وعلى الرغم من انخفاض كبير في معدل الفقر في الفترة من 1993 إلى 2007، فإن معدل الفقر في المناطق الريفية لا يزال مرتفعاً. |
Unemployment remained high, however, at 10.7 per cent and poverty spread to encompass almost 44 per cent of the population of the region. | UN | بيد أن البطالة ما زالت مرتفعة حيث بلغت نسبتها 10.7 في المائة وانتشر الفقر ليشمل زهاء 44 في المائة من سكان المنطقة. |
Moreover, an increasing number of Angolans continued to suffer from the lack of social services, while unemployment remained high. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد عدد اﻷنغوليين الذين يعانون نقص الخدمات الاجتماعية، مع استمرار ارتفاع نسبة البطالة. |
The Advisory Committee notes that the delayed recruitment factors remained high during the period for all categories of civilian staff. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عوامل تأخر التعيين ظلت مرتفعة خلال تلك الفترة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المدنيين. |
On the supply side, illicit cultivation of opium poppy and coca bush was limited to a few countries, but heroin and cocaine manufacture levels remained high. | UN | ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة. |
Food prices softened in 2013 but remained high compared to their long-term trend. | UN | فقد تراجعت أسعار الأغذية في عام 2013 لكنها ظلت مرتفعة مقارنة باتجاهها المسجل على مدى فترة طويلة. |
Turkey noted that the maternal and infant mortality rates had remained high. | UN | وأشارت تركيا إلى أن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال لا تزال مرتفعة. |
His delegation noted with concern that unemployment rates in many parts of the world remained high, especially among young persons. | UN | وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع القلق أن معدلات البطالة لا تزال مرتفعة في مناطق كثيرة في العالم، وبخاصة بين الشباب. |
The rate of illiteracy in Mexico was declining but remained high among older women and rural and indigenous women. | UN | وأخذ معدل اﻷمية في المكسيك في التناقص ولكنه لا يزال مرتفعا فيما بين المسنات والريفيات والنساء المنتميات للسكان اﻷصليين. |
The analysis of reproductive health goal indicators shows that maternal mortality has remained high in many developing countries. | UN | 25 - ويبين تحليلُ مؤشرات تحقيق هدف الصحة الإنجابية أن معدل وفيات الأمهات لا يزال مرتفعا في العديد من البلدان النامية. |
In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of women nominated has remained high during the current biennium. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسر الأمين العام أن يلاحظ أن عدد المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية. |
Industrial production in India rose and inflation was subdued, but the fiscal deficit remained high. | UN | وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا. |
Slovenia noted that the number of internally displaced persons in Cyprus remained high. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً. |
Mr. Melkert noticed some positive developments in Iraq's economic situation, though the poverty index remained high. | UN | ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً. |
The representative noted that there had been a drop in infant mortality rates, although maternal mortality rates remained high. | UN | وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة. |
Norway noted that while important steps had been taken to protect the rights of women, violence against women and girls remained high. | UN | ولاحظت النرويج استمرار ارتفاع وتيرة العنف ضد النساء والفتيات رغم الخطوات المهمة المتخذة لحماية حقوق المرأة. |
Efforts were also being made to reduce the maternal mortality rate, which remained high. | UN | وتبذل الجهود أيضا لخفض معدل الوفيات النفاسية الذي ما زال مرتفعا. |
79. Other initiatives sought to curb violence against women and reduce maternal and child mortality, which remained high. | UN | 79 - وترمي مبادرات أخرى إلى الحد من العنف ضد المرأة وخفض معدلات وفيات الأطفال التي لا تزال عالية. |
Most importantly, the fall in international prices has not always been reflected in domestic prices, which have remained high in many countries. | UN | والأهم من ذلك أن الانخفاض في الأسعار الدولية لم ينعكس دوما في الأسعار المحلية، التي تظل مرتفعة في كثير من البلدان. |
28. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that, although the report indicated that the rate of induced abortions had fallen over the past six years, their number remained high. | UN | 28 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إنه على الرغم من أن التقرير يشير إلى أن معدل حالات الإجهاض المستحث قد انخفضت خلال السنوات الست الماضية، إلا أن عددها ما زال عاليا. |
On the other hand, the proportion has decreased but remained high in Kenya and Malawi, at 16 per cent and 9 per cent, respectively. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت تلك النسبة لكنها ما زالت عالية في كينيا وملاوي، إذ بلغت 16 في المائة و 9 في المائة، على التوالي. |
The progress made in the collection of assessed contributions between January and September 2009 was encouraging, even though the amount of outstanding contributions remained high. | UN | وقال إن التقدم الذي تحقق في جمع الاشتراكات المقررة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2009 مشجع، على الرغم من أن مقدار المساهمات غير المدفوعة لا يزال عالياً. |
In 2004, UNICEF noted that literacy levels had remained high at 98 per cent. | UN | وفي عام 2004 ذكرت اليونيسيف أن معدلات معرفة القراءة والكتابة في جزر كوك بقيت مرتفعة عند نسبة 98 في المائة. |
The overall vacancy rate of the Mission improved, but the vacancy rate for key positions remained high and required closer monitoring | UN | تحسن المعدل العام للشواغر في البعثة، غير أن معدل الشواغر في المناصب الرئيسية كان لا يزال عاليا وكان يتطلب رصدا على نحو أوثق |