Environmental remediation of Dioxin Contaminated Hotspots in Vietnam | UN | الإصلاح البيئي للبؤر الملوثة بالديوكسين في فييت نام |
Vietnam: Environmental remediation of Dioxin Contaminated Hotspots | UN | فييت نام: الإصلاح البيئي للبؤر الملوثة بالديوكسين |
All monitoring and assessment studies should provide thorough analyses of the potential ecological effects of the remediation activity itself. | UN | وينبغي لجميع دراسات الرصد والتقدير أن تقدم تحليلات شاملة للتأثير البيئي المحتمل لنشاط الإصلاح نفسه. |
The assessment of the contaminated sites and associated remediation costs would need to include other pollutants like heavy metals from WEEE and is beyond the scope of this study. | UN | وسيلزم أن يشمل تقييم المواقع الملوثة وتكاليف الاستصلاح المرتبطة بها ملوثات أخرى مثل المعادن الثقيلة المتأتية من نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية، وهو يتجاوز نطاق هذه الدراسة. |
In this regard, abandoned mine sites represent a particular problem and should be prioritized accordingly for remediation. | UN | وفي هذا السياق،تشكل مواقع المناجم المهجورة مشكلة خاصة ينبغي إيلاؤها الأولوية وفقا لذلك لأغراض المعالجة. |
The assessment report will make specific recommendations and proposals for the remediation work. | UN | وسيطرح تقرير التقييم توصيات ومقترحات محددة بشأن أعمال العلاج. |
Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive soils. | UN | فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة. |
This has application for environmental remediation after oil spills; biomolecule purification and seawater desalination. | UN | ويمكن استخدام هذا الغشاء في الإصلاح البيئي، بعد الانسكابات النفطية؛ والتنقية بالجزئيات الأحيائية وتحلية مياه البحر. |
It necessitates the realization of sustainable risk-reduction action plans, an analysis of potential cost-effective remediation strategies and the exchange of the best practices and policies in other regions. | UN | كما تجعل من الضروري إعداد خطط عمل مستدامة للتقليل من الأخطار، وإجراء تحليل لاستراتيجيات الإصلاح تتسم بفعالية التكاليف، وتبادل أفضل الممارسات والسياسات مع المناطق الأخرى. |
These are to compensate for the loss of ecological services from the time of the damage until full restoration of the services as a result of remediation. | UN | ومن شأن ذلك أن يعوض عن خسارة الخدمات البيئية منذ تكبد الضرر حتى إعادة الخدمات بالكامل نتيجة الإصلاح. |
In addition, the Panel considers that Kuwait has overstated remediation periods and post-remediation recovery times in the affected areas. | UN | كما يرى الفريق أن الكويت بالغت في تقدير فترات الإصلاح وآجال التغطية بعد الإصلاح في جميع المناطق المتضررة. |
In the view of the Panel, appropriate remediation activities should be commenced as soon as possible following approval by the Governing Council of any awards for remediation. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي الشروع في أنشطة الإصلاح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة مجلس الإدارة على أي تعويضات عن الإصلاح. |
remediation programmes should be designed to be sufficiently flexible and responsive to new information obtained from such monitoring. | UN | وينبغي إعداد برامج الاستصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة. |
Other remediation alternatives, such as landfilling, have proven to be equally effective, and they involve significantly less expense. | UN | حيث أثبتت بدائل الاستصلاح الأخرى، كعمليات الردم، أنها ليست أقل فعالية عن ذلك، كما أنها تتطلب نفقات أقل منها بكثير. |
High remediation costs in the event of project failure | UN | ارتفاع تكاليف المعالجة في حالة فشل المشروع |
Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. | UN | إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان. |
remediation of conflict of interest cases in the 2010 financial disclosure programme | UN | علاج حالات تضارب المصالح في برنامج الإقرارات المالية لعام 2010 |
The information obtained would be used to plan remediation programmes for the damaged areas. | UN | وسيستفاد من المعلومات التي تم الحصول عليها في التخطيط لوضع برامج علاجية للمناطق المتضررة. |
The project may also provide useful information for selecting suitable remediation measures. | UN | وقد يتيح المشروع أيضاً معلومات مفيدة لانتقاء تدابير استصلاح مناسبة. |
Environmental liability for site remediation and clean-up need to be clearly defined. | UN | ويجب تحديد المسؤولية البيئية لعلاج المواقع والتنظيف تحديدا واضحا. |
The data obtained would provide the basis for detailed remediation planning. | UN | ومن شأن البيانات التي تم الحصول عليها أن ترسي الأساس لوضع خطط تفصيلية للإصلاح. |
In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. | UN | وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث. |
The Department will also closely monitor oversight body recommendations, identify material weaknesses and ensure that remediation plans are developed. | UN | وستقوم الإدارة أيضا برصد توصيات هيئات الرقابة عن كثب، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية وضمان وضع خطط لمعالجتها. |
Similar progress has been made in hazardous-waste control and remediation technologies. | UN | وقد تحقق تقدم مماثل في مراقبة النفايات الخطرة والتكنولوجيات العلاجية. |
Assessment of remediation technologies is a useful preliminary step in selecting suitable remediation measures. | UN | وأن تقييم تكنولوجيات المعالجة يعد خطوة أولية مفيدة لانتقاء تدابير ملائمة للمعالجة. |
Further, Iraq asserts that Iran has not demonstrated that any adverse effects persist that would require remediation. | UN | وادعى العراق كذلك أن إيران لم تثبت أي آثار سلبية مستمرة وقد تتطلب إصلاحاً. |
Nevertheless, if oil pollution is found in the Shadegan Wetland, it would be appropriate to investigate the use of remediation technologies. | UN | ولكن إذا وجد تلوث نفطي في أراضي شادكان الرطبة، فسيكون من المناسب النظر في استخدام تكنولوجيات إصلاحية. |