ويكيبيديا

    "repeating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكرار
        
    • يكرر
        
    • التكرار
        
    • يعيد
        
    • بتكرار
        
    • تكرر
        
    • أكرر
        
    • ترديد
        
    • تكرارها
        
    • نكرر
        
    • لتكرار
        
    • يتكرر
        
    • تردد
        
    • تتكرر
        
    • تكراره
        
    I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. UN ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين.
    It is our responsibility to prevent history from repeating itself. UN إننا نتحمل المسؤولية عن منع التاريخ من تكرار نفسه.
    The top-ten bodies were granted funding aimed at repeating the project, for a total of Euro 400,000.00. UN ومُنحت الهيئات العشر الأولى تمويل يهدف إلى تكرار المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 400 يورو.
    Real and radical reforms were needed without delay in order to prevent recent economic history from repeating itself. UN ومن الضروري إدخال إصلاحات حقيقية وجذرية دون إبطاء بغية منع التاريخ الاقتصادي الأخير من أن يكرر نفسه.
    You're just repeating what Jerome said to me last year. Open Subtitles أنت فقط ما قاله جيروم لي العام الماضي التكرار.
    This scenario is repeating itself in other regions of Africa and the world. UN وهذا السيناريو يعيد نفسه في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم.
    The Special Representative will, in general, attempt to avoid repeating what he has stated in previous reports. UN وسيحاول الممثل الخاص، بصورة عامة، تفادي تكرار ما سبق أن أُشير إليه في التقارير السابقة.
    The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done. UN كما يجب على اللجنة استعراض هذا العمل والإرتقاء به إلى مستوى عالمي بدلا من تبديد الوقت في تكرار أعمال تم إنجازها بالفعل.
    We must avoid repeating for perhaps the fourth time, wellknown positions on a generic item on our agenda. UN وعلينا أن نتجنب تكرار مواقف معروفة جداً بشأن بند عام في جدول أعمالنا، ربما للمرة الرابعة.
    Now, at the risk of repeating myself, what's the goddamn login? Open Subtitles في مخاطرة تكرار ما أقوله، ما هي كلمة تسجيل الدخول؟
    Theoretically, a continuously repeating chronal anomaly fragmented from linear time. Open Subtitles نظريا، تكرار الشذوذ كرونال باستمرار مجزأة من الوقت الخطي.
    Lady, will you stop repeating my words like I'm crazy. Open Subtitles سيدتي، هلاّ توقفت عن تكرار كلماتي وكأني أتفوه بالجنون
    360 of the finest repeating rifles made in the world today! Open Subtitles 360 من أرقى بنادق تكرار التى صُنعت في العالم اليوم
    Excuse me for repeating myself, but you look great! Open Subtitles أعذريني على تكرار نفسي لكن أنتِ تبدين رائعة
    repeating the same thing slower and softer is just condescending. Open Subtitles تكرار الشيء نفسه بصورة أبطأ وأنعم هو تنازل فحسب
    The State delegation keeps repeating its appeals for an unconditional dialogue aimed at resolving all the problems in Kosovo and Metohija. UN وما فتئ وفد الدولة يكرر مناشدته بإقامة حوار غير مشروط يهدف إلى حل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا.
    Now let me repeat that because it bares repeating. Open Subtitles والآن دعوني أقوم بتكرار ذلك لأنه يستحق التكرار
    History is repeating itself, but thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. UN والتاريخ يعيد نفسه، ولكن بفضل ضمير الشعب البوليفي تم إلحاق الهزيمة بهذا الانقلاب المدني في بوليفيا.
    She's not just some chimp that's repeating a sequence for a cookie. Open Subtitles إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار نمط لأجل الحصول على الطعام
    In eight years, the patient experienced 214 symptoms, many of them repeating. Open Subtitles خلال ثمان سنوات، أصيب المريض ب 214 عرض الكثير منهم تكرر
    And I also have a few remarks to make about compliance and verification without repeating what I have said previously. UN كما لدي بعض الملاحظات القليلة التي أود أن أبديها فيما يتعلق بالامتثال والتحقق دون أن أكرر ما قلته سابقاً.
    With today's decision we have avoided the danger of repeating those words. UN وقد استطعنا بالمقرر الذي اتخذناه اليوم تفادي خطر ترديد هذه العبارات.
    The benefits which a fissile material cut-off treaty will bring to the international community are well known but nevertheless worth repeating. UN أما الفوائد التي تتأتى للمجتمع الدولي من معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية فمعروفة جيدا ومع ذلك يجدر تكرارها.
    Weren't you the one that said we shouldn't be repeating ourselves? Open Subtitles ألست أنت من قلت أن يجدر أن لا نكرر أنفسنا
    My delegation believes there would be no merit in repeating the established facts. UN ويرى وفدي أنه لا مبرر لتكرار الحقائق الثابتة.
    Yet here, in this Assembly, a familiar pattern is repeating itself. UN ومع ذلك، نجد في هذه الجمعية نمطا مألوفا يتكرر.
    Listen, if you even think about repeating this conversation to anybody, even in jest, I swear to God, I'll throw you off a fucking roof. Open Subtitles اسمع اذا فكرت بان تردد هذه المحادثه الى احداً ما ،حتى بتهريج, اقسم بالله, .سوف ارمي بك من على السطح
    What? These patterns are repeating sequentially, like their countdown signal. Open Subtitles هذه الموجات تتكرر بشكل مستمر مثل نظام عدهم العكسي
    To avoid unnecessary repetition, the draft article in question needed merely to contain a reference to that definition rather than repeating it in full. UN ولتحاشي التكرار غير اللازم، يحتاج مشروع المادة المطروح إلى أن يضم فقط إحالة إلى التعريف بدلاً من تكراره بصيغته الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد