It is also applied to repetitive cases linked to cases already classified in the enhanced procedure and to inter-State cases. | UN | كما تطبق على الحالات المتكررة المرتبطة بقضايا سبق تصنيفها على أنها تتطلب إجراءات معززة والقضايا المشتركة بين الدول. |
Part of the problem is the long list of repetitive resolutions that serve only very narrow objectives and which are almost never implemented. | UN | ويعزى جزء من المشكلة إلى وجود قائمة طويلة من القرارات المتكررة التي تخدم أغراضا ضيقة فحسب، والتي لا تنفذ قط تقريبا. |
Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة. |
The aim is that perpetrators who have abused women should have an opportunity to undergo treatment aimed at breaking the repetitive pattern of violence. | UN | والهدف إتاحة فرصة العلاج لمرتكبي العنف الذين يقومون بإيذاء المرأة بهدف كسر النمط المتكرر للعنف. |
There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. | UN | وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات. |
The paragraph could be misinterpreted as implying that any repetitive enforcement of a civil obligation was forbidden. | UN | ذلك أنه يمكن أن يساء فهم الفقرة باعتبار أنها تعني ضمناً أن أي إنفاذ متكرر بالتزام مدني محظور. |
This would enable us to get the number of repetitive resolutions down and make more time available for substantive and focused discussions. | UN | وهذا من شأنه أن يمكننا من خفض عدد القرارات المكررة وإتاحة المزيد من الوقت لإجراء مناقشات موضوعية ومركزة. |
Guessing you do a lot of repetitive motions in the cockpit. | Open Subtitles | تخميني أنكي تقومي بالكثير من الحركات المتكررة في قمرة القيادة |
Possibly, but in baseball, you don't have the repetitive traumas. | Open Subtitles | لكن في كرة القاعدة لا يوجد لديك الصدمات المتكررة. |
That would enable us to reduce the number of repetitive resolutions and make more time available for substantive and focused discussions. | UN | ومن شأن ذلك تمكيننا من خفض عدد القرارات المتكررة وإتاحة مزيد من الوقت لإجراء مناقشات موضوعية ومركزة. |
As has already been noted, a rather long list of repetitive paragraphs appears on page 4 for reasons that are quite understandable. | UN | فكما سبقت الإشارة، ترد قائمة طويلة نوعاً ما من الفقرات المتكررة في الصفحة 4 لأسباب مفهومة تماماً. |
My delegation hopes that, to the extent possible, we can reduce the number of repetitive resolutions. | UN | ويأمل وفد بلادي أن نتمكن، بقدر الإمكان، من تقليص عدد القرارات المتكررة. |
They do seem more the result of repetitive, medium-impact blows than a single high impact from a bat. | Open Subtitles | يبدو أن هذا نتيجة لضربات متكررة ضربات موجهة من قبل شخص و ضربة قوية من مضرب |
After two decades, all they had seen was empty rhetoric and repetitive resolutions. | UN | وبعد مرور عقدين من الزمن، كل ما رآه الشعب هو كلام لا مغزى له وقرارات متكررة. |
At the same time, we should not overburden the General Assembly with repetitive and obsolete mandates. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا نثقل كاهلها بولايات متكررة وأخرى عفا عليها الزمن. |
We had almost made it through the main part of this session of the General Assembly without resorting to such a repetitive exchange. | UN | وقد أوشكنا أن ننتهي من الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة بدون اللجوء إلى هذا التبادل المتكرر. |
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. | UN | وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة. |
However, a number of replies submitted either did not address the issues in detail or were repetitive. | UN | بيد أن عددا من الإجابات المقدمة لم يتناول الموضوعات تفصيلا أو كان ينزع إلى التكرار. |
Where children are concerned, work is considered to be any paid activity performed by children as well as any unpaid activity performed in a repetitive or regular fashion. | UN | وتشمل تسمية عمل الأطفال، أي عمل مأجور يؤديه الأطفال، فضلا عن أي عمل غير مأجور يؤديه الأطفال بشكل متكرر ومنتظم. |
Similarly, we should be able to dispense with repetitive and obsolete mandates. | UN | وبالمثل، ينبغي أن نتمكن من الاستغناء عن الولايات المكررة والبالية. |
The additional information provided to the Committee was also incomplete and repetitive of the information provided in the performance report. | UN | والمعلومات الإضافية التي زودت بها اللجنة هي أيضا غير كاملة وتتضمن تكرارا للمعلومات الموفرة في تقرير الأداء. |
It granted the Prosecution leave to remove from its witness list a total of 42 witnesses whose evidence was deemed repetitive. | UN | كما سمحت للادعاء بأن يحذف من قائمة الشهود ما مجموعه 42 شاهداً اعتُبرت الأدلّة التي قدّموها مكررة. |
This article was described as repetitive and not adding anything of significance to the principle set forth in article 16. | UN | ٩ - وصفت هذه المادة بالتكرار وعدم إضافة أي شيء ذي مغزى إلى المبدأ الوارد في المادة ١٦. |
It's as if this man spent a great deal of time supporting his weight on his hands while engaging in a repetitive motion. | Open Subtitles | كما لو أن هذا الرجل أمضى قدراً كبيراً من الوقت سانداً ثقله على يديه بينما مارس حركة تكرارية |
You know, I think what's happening is that this situation at home is manifesting itself in this repetitive phrase. | Open Subtitles | أظن ما يحصل هو أن ذلك الوضع في البيت يظهر نفسه بتلك العبارة التكرارية |
Thus, we find this kind of approach to be unnecessary, repetitive and even counterproductive. | UN | ولذلك نرى أن هذا الضرب من النهج غير ضروري ومتكرر بل وغير منتج. |
Lastly, his delegation felt that the proposed preambular paragraph was repetitive and stated the obvious. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يرى أن فقرة الديباجة المقترحة تنطوي على تكرار وتتناول أموراً واضحة. |
Otherwise, the repetitive nature of our resolutions will only intensify and our own credibility will be damaged. | UN | وإلاّ فسيزداد الطابع التكراري لقراراتنا حدّة وسيلحق الضرر بمصداقيتنا. |
Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. | UN | وتقوم أستراليا حالياً باستكشاف الخيارات بما في ذلك إمكانية إنشاء برنامج تكراري. |