ويكيبيديا

    "reproductive health needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الصحة الإنجابية
        
    • باحتياجات الصحة الإنجابية
        
    • لاحتياجات الصحة اﻹنجابية
        
    • أهملت احتياجات البالغين في مجال الصحة الانجابية
        
    • احتياجات الصحة الانجابية
        
    • للاحتياجات الصحية الانجابية
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالصحة الإنجابية
        
    • الاحتياجات في مجال الصحة الإنجابية
        
    • تلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية
        
    • واحتياجات الصحة الإنجابية
        
    Finally, reproductive health needs in conflict situations demand our attention. UN أخيرا، تستدعي احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الصراع اهتمامنا.
    Improved approaches to meet reproductive health needs in emergency and post-conflict situations UN نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع
    This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    An increasingly effective way for UNFPA to get its messages across is through the use of Goodwill Ambassadors who raise awareness of reproductive health needs in developing countries. UN 14 - ومن الوسائل ذات الفعالية المتزايدة والتي ينشر الصندوق عبرها رسائله الاستعانة بسفراء النوايا الحسنة الذين يبثون الوعي باحتياجات الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    In Pakistan, UNHCR, together with a non-governmental organization, the United States of America Save the Children Fund, is working with local doctors to develop and pilot test a rapid appraisal assessment of the reproductive health needs of Afghan refugee women. UN وفي باكستان، تتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإحدى المنظمات غير الحكومية وهي صندوق إنقاذ الطفولة التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية، مع اﻷطباء المحليين ﻹجراء تقييم سريع لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئات اﻷفغانيات وإجراء اختبار تجريبي لهذا التقييم.
    In a key finding, the report reveals that migrant women's reproductive health needs are being neglected. UN ويكشف التقرير في إحدى نتائجه الرئيسية أنه يجري إهمال احتياجات الصحة الإنجابية للمهاجرات.
    The report makes recommendations on how policymakers, employers and service providers can better address the reproductive health needs of migrant women. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن كيفية تمكن مقرري السياسات وأصحاب العمل ومقدمي الخدمات من تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمهاجرات على نحو أفضل.
    A 2004 evaluation of the UNFPA and International Planned Parenthood Federation support for addressing the reproductive health needs of young people in six countries highlighted a number of common areas for collaboration. UN وفي التقييم الذي أجري عام 2004 بشأن الدعم الذي يقدمه الصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في سبيل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للشباب في ستة بلدان، سُلّط الضوء على عدد من مجالات التعاون المشتركة.
    Given the worldwide reproductive health needs that must be addressed to achieve universal access by 2015, the increase in regular resources has been relatively modest. UN وبالنظر إلى احتياجات الصحة الإنجابية التي يجب تلبيتها في العالم بأسره لكفالة استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، فإن الزيادة في الموارد العادية متواضعة نسبيا.
    In 2003, the Fund's flagship publication, State of World Population, underscored that meeting adolescents' reproductive health needs is an urgent priority in the fight against poverty and HIV/AIDS. UN وفي عام 2003 أكد المنشور الرئيسي للصندوق عن حالة سكان العالم، أن تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين تشكل أولوية ملحة في مجال مكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As a key actor in addressing the reproductive health needs of refugees and internally displaced persons, UNFPA continued to build its networking and coordination role in this area, working closely with other development partners. UN وبوصفه الجهة الرئيسية لمعالجة احتياجات الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا، واصل الصندوق تعزيز دوره في إقامة الشبكات والتنسيق في هذا المجال، وعاملا عن كثب مع شركاء التنمية الآخرين.
    In 2000, some improvement was seen in fund-raising and UNFPA's institutional capacity, but the gap between reproductive health needs in emergencies and UNFPA's ability to respond to those needs remains considerable. UN وفي عام 2000، طرأ بعض التحسن على جمع الأموال والقدرة المؤسسية للصندوق، ولكن الهوة لا تزال عميقة بين احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وقدرة الصندوق على تلبيتها.
    Severe economic dislocation and extended political crises also have implications for meeting basic human needs, of which reproductive health needs are notable examples. UN وينطوي الاختلال الاقتصادي الشديد والأزمات السياسية الطويلة أيضاً على تبعات في ما يتعلق بتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية، التي تعد احتياجات الصحة الإنجابية من الأمثلة البارزة عليها.
    In Darfur, UNFPA provided supplies and equipment for safe childbirth, blood transfusions, prevention of sexually transmissible infections and other reproductive health needs. UN وفي دارفور، وفر الصندوق لوازم ومعدات الولادة الآمنة، وعمليات نقل الدم، والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وغيرها من احتياجات الصحة الإنجابية.
    92. Delegations underscored that reproductive health needs were often forgotten in emergency/humanitarian settings. UN 92 - وأكدت الوفود أن احتياجات الصحة الإنجابية كثيرا ما تغفل في ظروف الطوارئ/ الظروف الإنسانية.
    The persistence and even increase of teenage pregnancies and teenage abortions in some countries indicate that adolescent reproductive health needs more attention. UN ويشير استمرار حالات الحمل والإجهاض في سن المراهقة، وحتى ارتفاعها في بعض البلدان، إلى أن احتياجات الصحة الإنجابية في سن المراهقة تحتاج إلى مزيد من العناية.
    9. International concern about the reproductive health needs of adolescents dates back to the International Conference on Population held at Mexico City in 1984. UN 9 - ويرجع تاريخ الاهتمام الدولي باحتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو سيتـي في عام 1984.
    38. A high proportion of NGO respondents from the Arab and Eastern Europe regions have been addressing the reproductive health needs of both female and male refugees. UN ٣٨ - وتتصدى نسبة عالية من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستفتاء من المنطقة العربية ومنطقة شرق أوروبا لاحتياجات الصحة اﻹنجابية لكل من اللاجئات واللاجئين.
    49. The reproductive health needs of adolescents have been largely ignored. UN ٩٤ - لقد أهملت احتياجات البالغين في مجال الصحة الانجابية إهمالا كبيرا.
    He also encouraged the Fund to support the reproductive health needs of refugees and displaced persons and to collaborate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other multilateral and non-governmental organizations (NGOs) active in the field. UN وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    There were other issues, such as support to women's reproductive health needs during emergencies, among others, that needed to be included in this list. UN فهناك قضايا أخرى تحتاج الى إدراج في هذه القائمة من بينها توفير الدعم للاحتياجات الصحية الانجابية للمرأة أثناء حالات الطوارئ.
    171. One delegation expressed concern about the Fund's limited ability to meet reproductive health needs in emergency situations and underlined the need to sensitize policy-makers and the general public to the urgency of those needs. UN 171 - وأعرب وفد عن قلقه إزاء القدرة المحدودة للصندوق على تلبية الاحتياجات المتعلقة بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وشدّد على ضرورة توعية واضعي السياسات والرأي العام بمدى إلحاح تلك الاحتياجات.
    The United Nations Foundation partnered with the Wilma and Flora Hewlett Foundation and Zonta International Foundation to support the UNFPA emergency response focused on the reproductive health needs of women living in tsunami-affected areas. UN وتشاركت مؤسسة الأمم المتحدة مع مؤسسة ويلما وفلورا هيوليت ومؤسسة زونتا الدولية لدعم استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان لحالات الطوارئ مع التركيز على تلبية الاحتياجات في مجال الصحة الإنجابية للنساء المقيمات في المناطق المتضررة من تسونامي.
    The Fund also formulated a policy paper to guide UNFPA humanitarian assistance aimed at meeting the reproductive health needs of women and adolescents during emergencies and other difficult situations. UN وأعد الصندوق فضلا عن ذلك ورقة سياسة عامة توجه تقديم مساعدات الصندوق اﻹنسانية الرامية الى تلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقين، في حالات الطوارئ وغيرها من الحالات العسيرة.
    Incorporating young people's sexual and reproductive health needs within emergency preparedness plans UN إدماج الاحتياجات الجنسية واحتياجات الصحة الإنجابية للشباب في خطط التأهب لحالات الطوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد