ويكيبيديا

    "request in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب في
        
    • للطلب الوارد في
        
    • طلب في
        
    • بالطلب الوارد في
        
    • طلبها في
        
    • الطلب الوارد
        
    • الطلبات في
        
    • الطلب المقدم في
        
    • الطلب من أجل
        
    The Argentine Government had granted the request in 1828 and Puerto Soledad had been designated as the seat of the Government of the Malvinas Islands. UN ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس.
    We have serious doubts about the relevance of such a request in the context of international humanitarian law. UN وتساورنا شكوك كبيرة حول وجاهة ذلك الطلب في سياق القانون الإنساني الدولي.
    The Assembly reiterated that request in its resolution 62/250. UN وأعادت الجمعية تأكيد هذا الطلب في قرارها 62/250.
    The present report is therefore in response to the request in part II, paragraph 7 of the resolution. UN وبناء على ذلك، يشكل هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الجزء ثانيا من الفقرة 7 من ذلك القرار.
    Nevertheless, the Government is prepared to study any request in this respect. UN بيد أن الحكومة على استعداد للنظر في أي طلب في هذا الصدد.
    As per the request in recommendation 22, the health risks of prostitutes were evaluated in 2006. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في التوصية 22، جرى في عام 2006 تقييم المخاطر الصحية للبغايا.
    The Commission also called on the Institute to continue to assist countries upon their request, in promoting gender equality and empowerment of women through training programmes. UN ودعت اللجنة أيضا المعهد إلى أن يواصل مساعدة البلدان بناء على طلبها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء من خلال البرامج التدريبية.
    The Advisory Committee would consider that request in the near future. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب في المستقبل القريب.
    2. To request member States and the Secretariat-General to continue promoting this request in all international and regional forums; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    The President of the General Assembly will be notified of this request in due course. UN وسيجري إبلاغ رئيس الجمعية العامة بهذا الطلب في الوقت المناسب.
    It decided to include this request in its first biennial report to the General Assembly and the Economic and Social Council. UN كما قررت إدراج هذا الطلب في تقريرها الأول لفترة السنتين المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Human Rights Council reiterated this request in its resolution 7/21. UN وأعاد مجلس حقوق الإنسان تأكيد هذا الطلب في قراره 7/21.
    The importance of the request in the efforts to address illegal, unreported and unregulated fishing was highlighted. UN وسُلّط الضوء على أهمية الطلب في سياق الجهود المبذولة للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Inclusion of the request in the agenda would be an infringement upon China's sovereignty and would gravely undermine the purposes and principles of the Charter. UN واعتبر أن إدراج الطلب في جدول اﻷعمال سيشكل تعديا على سيادة الصين وسيضعف، على نحو خطير، أغراض الميثاق ومبادئه.
    He drew attention to that request in view of the continuing delays in reimbursing troop-contributing countries. UN ووجه الانتباه الى هذا الطلب في ضوء التأخيرات المستمرة في السداد الى البلدان المساهمة بقوات.
    The Advisory Committee had discussed the Secretary-General's report, bearing that request in mind. UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام، آخذة هذا الطلب في الاعتبار.
    It would be appropriate for heads of agencies to be reminded of this request in time for them to take the necessary action. UN وسيكون من المناسب تذكير رؤساء الوكالات بهذا الطلب في وقت يمكنهم من اتخاذ التدابير اللازمة.
    Notify the Technology and Economic Assessment Panel to take action in accordance with request in paragraph 1 UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لاتخاذ إجراء وفقاً للطلب الوارد في الفقرة 1.
    Education, request in 2005, follow-up, in 2006 UN التعليم، طلب في عام 2005، ومتابعة في عام 2006.
    The Advisory Committee also requested the Secretary-General to have recourse to any voluntary contributions made pursuant to the request in the draft resolution. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا إلى اﻷمين العام أن يلجأ إلى أية تبرعات تقدم عملا بالطلب الوارد في مشروع القرار.
    60. The Sub-Commission repeated its request in resolution 1995/16. UN 60- وكررت اللجنة الفرعية طلبها في القرار 1995/16.
    Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية،
    This will augment the fairness of the process for petitioners by allowing for a reduced time frame for consideration of the request in appropriate cases. UN وسيُعزز ذلك إنصاف الإجراءات لمقدمي الطلبات من خلال إتاحة المجال لتقصير الإطار الزمني للنظر في الطلبات في الحالات المناسبة.
    Note: The difference between sections 1 and 2 covers the request in the original submission for the new Door 30 and Place des Nations gate projects. UN ملحوظة: يغطي الفرق بين القسمين 1 و 2 الطلب المقدم في التقرير الأصلي بخصوص المشروعين الجديدين لتركيب الباب رقم 30 وبوابة قصر الأمم.
    He urged all delegations to give their support to that request in order to preserve the credibility of the Organization and uphold the rule of law at the international level. UN وحثّ في خاتمة كلامه جميع الوفود على تأييد هذا الطلب من أجل الحفاظ على مصداقية المنظمة ودعم سيادة القانون على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد