Lastly, she requested further background information on the sexual abuse and murder of some 300 girls in Ciudad Juárez. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز. |
She therefore requested further information on how the Government intended to incorporate that obligation into the national legal system. | UN | وعليه، طلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة إدراج هذا الالتزام في النظام القانوني الوطني. |
In addition, she requested further information on UNESCO programmes aimed at improving the quality of education in developing countries. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية. |
And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. | UN | وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية. |
Ms. SINEGIORGIS requested further information on what the Secretary-General expected from the Committee in monitoring the follow-up to the Beijing Conference. | UN | ٣٠ - السيدة سينيغيورغيس: طلبت المزيد من المعلومات عما يتوقعه اﻷمين العام من اللجنة في رصدها لمتابعة مؤتمر بيجين. |
Concerning the Internal Review of technical cooperation, he requested further information about the progress made in implementing the outcome. | UN | وفيما يخص الاستعراض الداخلي للتعاون التقني، طلب مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج. |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
Given that corporal punishment still appeared to be widespread, he requested further details on what community-based information and training campaigns were in place or under consideration. | UN | وبالنظر إلى أن العقوبة البدنية لا تزال واسعة الانتشار فقد طلب المزيد من التفاصيل عن المعلومات المجتمعية وحملات التدريب الموجودة أو التي يجري النظر في إجرائها. |
In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل. |
Finally, she requested further information on registration of internally displaced persons. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا. |
Finally, she requested further details concerning public education campaigns and legal aid programmes. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن حملات التعليم العام وبرامج المعونة القانونية. |
Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإعمال حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإحقاق حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
It also requested further information about the second National Action Plan against Human Trafficking that was adopted in 2009. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي الخطة التي اعتمدت في عام 2009. |
Since the debate concerned respect for humanitarian law, he requested further explanation of the assertion that the use of drones could reduce the number of civilian casualties. | UN | وحيث أن المناقشة تتعلق باحترام القانون الإنساني، فقد طلب مزيدا من التفسير لما ورد من تأكيد على أن استخدام الطائرات المسيّرة يمكن أن يقلل أعداد الخسائر في صفوف المدنيين. |
12. The Council also recalled that it had requested further explanation and clarification with respect to certain aspects of the draft regulations. | UN | 12 - وذكّر المجلس أيضا بأنه كان قد طلب مزيدا من الشرح والإيضاح بشأن جوانب معينة من مشروع الأنظمة. |
77. Ms. Bareiro-Bobadilla requested further information on the quota system for political parties, as well as any other measures developed to foster women's leadership. | UN | 77 - السيدة بريرو - بوباديا: طلبت المزيد من المعلومات عن نظام الحصص للأحزاب السياسية، وأيضا أي تدابير أخرى وُضِعت لرعاية القيادات النسائية. |
In addition, he requested further details regarding the ban on night work for women, referred to in paragraph 26 of the report. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب مزيداً من التفاصيل بخصوص الحظر المفروض على عمل المرأة ليلاً، والمشار إليه في الفقرة ٦٢ من التقرير. |
It requested further information on measures taken to combat discrimination. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز. |
Mr. SCHEININ requested further information on pre-trial detention. | UN | 21- السيد شاينين طلب المزيد من المعلومات عن الاحتجاز قبل المحاكمة. |
It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية. |
It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. | UN | وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري. |
They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8-4-4 system. | UN | وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨-٤-٤. |
He requested further clarifications on a number of other questions. | UN | وطلب المزيد من الإيضاحات بشأن عدد من المسائل الأخرى. |
Given the clandestine nature of such trafficking, he requested further information on the ways in which States could establish information-sharing systems. | UN | ونظرا للطابع السري لهذا الاتجار، فإنه يطلب مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن بها للدول إنشاء نظم لتبادل المعلومات. |
The Committee requested further information on the common services agreements referred to in paragraph 13 of the report of the Secretary-General. | UN | وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن اتفاقات الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام. |
She requested further details of the negative impact of the financial situation on the internal reform and renewal of the Secretariat. | UN | وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
Noting with appreciation the interaction of Brazil with special procedures mandates holders; Azerbaijan requested further information on the relevance of criminal justice systems reforms. | UN | وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي. |