"requested further" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبت مزيدا من
        
    • طلبت مزيداً من
        
    • طلب مزيدا من
        
    • طلبت المزيد من
        
    • طلب مزيداً من
        
    • وطلبت مزيداً من
        
    • طلب المزيد من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • وطلبت مزيدا من
        
    • وطلبوا مزيدا من
        
    • وطلب المزيد من
        
    • يطلب مزيدا من
        
    • طلبت اللجنة مزيدا
        
    • تطلب مزيدا من
        
    • فطلبت تقديم المزيد من
        
    Lastly, she requested further background information on the sexual abuse and murder of some 300 girls in Ciudad Juárez. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز.
    She therefore requested further information on how the Government intended to incorporate that obligation into the national legal system. UN وعليه، طلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة إدراج هذا الالتزام في النظام القانوني الوطني.
    In addition, she requested further information on UNESCO programmes aimed at improving the quality of education in developing countries. UN إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية.
    And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    Ms. SINEGIORGIS requested further information on what the Secretary-General expected from the Committee in monitoring the follow-up to the Beijing Conference. UN ٣٠ - السيدة سينيغيورغيس: طلبت المزيد من المعلومات عما يتوقعه اﻷمين العام من اللجنة في رصدها لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Concerning the Internal Review of technical cooperation, he requested further information about the progress made in implementing the outcome. UN وفيما يخص الاستعراض الداخلي للتعاون التقني، طلب مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج.
    Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. UN ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    Given that corporal punishment still appeared to be widespread, he requested further details on what community-based information and training campaigns were in place or under consideration. UN وبالنظر إلى أن العقوبة البدنية لا تزال واسعة الانتشار فقد طلب المزيد من التفاصيل عن المعلومات المجتمعية وحملات التدريب الموجودة أو التي يجري النظر في إجرائها.
    In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    Finally, she requested further information on registration of internally displaced persons. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا.
    Finally, she requested further details concerning public education campaigns and legal aid programmes. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن حملات التعليم العام وبرامج المعونة القانونية.
    Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. UN وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإعمال حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن.
    Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. UN وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإحقاق حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن.
    It also requested further information about the second National Action Plan against Human Trafficking that was adopted in 2009. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي الخطة التي اعتمدت في عام 2009.
    Since the debate concerned respect for humanitarian law, he requested further explanation of the assertion that the use of drones could reduce the number of civilian casualties. UN وحيث أن المناقشة تتعلق باحترام القانون الإنساني، فقد طلب مزيدا من التفسير لما ورد من تأكيد على أن استخدام الطائرات المسيّرة يمكن أن يقلل أعداد الخسائر في صفوف المدنيين.
    12. The Council also recalled that it had requested further explanation and clarification with respect to certain aspects of the draft regulations. UN 12 - وذكّر المجلس أيضا بأنه كان قد طلب مزيدا من الشرح والإيضاح بشأن جوانب معينة من مشروع الأنظمة.
    77. Ms. Bareiro-Bobadilla requested further information on the quota system for political parties, as well as any other measures developed to foster women's leadership. UN 77 - السيدة بريرو - بوباديا: طلبت المزيد من المعلومات عن نظام الحصص للأحزاب السياسية، وأيضا أي تدابير أخرى وُضِعت لرعاية القيادات النسائية.
    In addition, he requested further details regarding the ban on night work for women, referred to in paragraph 26 of the report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب مزيداً من التفاصيل بخصوص الحظر المفروض على عمل المرأة ليلاً، والمشار إليه في الفقرة ٦٢ من التقرير.
    It requested further information on measures taken to combat discrimination. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز.
    Mr. SCHEININ requested further information on pre-trial detention. UN 21- السيد شاينين طلب المزيد من المعلومات عن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. UN وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية.
    It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. UN وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري.
    They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8-4-4 system. UN وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨-٤-٤.
    He requested further clarifications on a number of other questions. UN وطلب المزيد من الإيضاحات بشأن عدد من المسائل الأخرى.
    Given the clandestine nature of such trafficking, he requested further information on the ways in which States could establish information-sharing systems. UN ونظرا للطابع السري لهذا الاتجار، فإنه يطلب مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن بها للدول إنشاء نظم لتبادل المعلومات.
    The Committee requested further information on the common services agreements referred to in paragraph 13 of the report of the Secretary-General. UN وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن اتفاقات الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام.
    She requested further details of the negative impact of the financial situation on the internal reform and renewal of the Secretariat. UN وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Noting with appreciation the interaction of Brazil with special procedures mandates holders; Azerbaijan requested further information on the relevance of criminal justice systems reforms. UN وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus