researchers at the organization include Silvina Ramos, Daniel Maceira and Mariana Romero. | UN | من بين الباحثين في المنظمة سيلفينا راموس، ودانييل ماسيرا، وماريانا روميو. |
Programmes that build linkages between researchers and industry are critical for accelerating innovation, and should be encouraged and supported. | UN | لذا فإن البرامج التي تقيم الروابط بين الباحثين وقطاع الصناعة مسألة حاسمة لتسريع الابتكار، وينبغي تشجيعها ودعمها. |
Some 60 per cent of university places were now filled by women and some 70 per cent of medical researchers were women. | UN | وثمة ما يقارب 60 في المائة من مقاعد الجامعات تشغلها الإناث و70 في المائة من الباحثين الطبيين هم من النساء. |
Product: When researchers actively gear their work towards its use by specific groups, research utilization is improved. | UN | المنتج: تتحسن الاستفادة من البحوث عندما يوجه الباحثون عملهم بفعالية نحو استخدامه بواسطة مجموعة محددة. |
The Delegation will comprise representatives of non-governmental organisations and various human rights stakeholders and advisory boards, together with researchers. | UN | وسيتألف الوفد من ممثلين لمنظمات غير حكومية وجهات مختلفة معنية بحقوق الإنسان، ومجالس استشارية، بالإضافة إلى باحثين. |
(iii) Research support and networking services for researchers from least developed countries; | UN | ' 3` دعم البحوث وخدمات الشبكات للباحثين من أقل البلدان نموا؛ |
Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. | UN | وبالمثل، يمكن لمرفق إيداع البحوث فرز المجلات الإلكترونية التي قد تطلب مقالات من الباحثين في أقل البلدان نموا. |
Research capability strengthening (RCS), particularly in developing countries, is critical for the training of researchers and the building-up of research institutions. | UN | ويعتبر تعزيز القدرة على البحث، لا سيما في البلدان النامية، عنصرا حاسما فيما يتعلق بتدريب الباحثين وبناء مؤسسات البحث. |
The United Nations Statistics Division trained a number of national officials as well as researchers in statistical methods. | UN | ولقد دربت شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المسؤولين الوطنيين وكذلك الباحثين على الطرق اﻹحصائية. |
Finally, the Group was informed that other documents may be in the hands of individual Cambodians or foreign researchers. | UN | وأخيرا، أبلغ الفريق أن هناك مستندات أخرى يمكن العثور عليها لدى الكمبوديين اﻷفراد أو لدى الباحثين اﻷجانب. |
An increasing proportion of UNIDIR’s collaboration with other researchers is done either through the Institute’s Web site or by electronic mail. | UN | وتتم حصة متزايدة من تعاون المعهد مع الباحثين اﻵخرين إما عن طريق موقعنا على الشبكة أو بواسطة البريد الالكتروني. |
ECA expects that model will be used and customized by researchers, universities and policy makers in specific countries. | UN | وتتوقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استخدام النموذج وتطويعه من قبل الباحثين والجامعات وراسمي السياسات في بلدان معينة. |
It was mentioned that research, as well as research methodologies such as this, should be shared, especially among Afro-descent researchers. | UN | وأشير إلى أن البحوث، ومناهج البحث من هذا القبيل ينبغي تقاسمها، وخصوصا فيما بين الباحثين من أصل أفريقي. |
The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. | UN | ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا. |
The researchers alerted social welfare staff to this case for follow-up. | UN | ونبه الباحثون موظفي الرعاية الاجتماعية لهذه الحالة من أجل متابعتها. |
The researchers recognized that in only a few instances is policy completely independent of events bearing on vulnerability. | UN | وسلم الباحثون بأن السياسة ليست مستقلة تماما عن اﻷحداث المؤثرة على الضعف إلا في حالات ضئيلة. |
researchers have found a link between education and female reproductive status. | UN | وقد وجد الباحثون رابطا بين التعليم وبين وضع المرأة الإنجابي. |
International conferences have been held since 2012, bringing together researchers from such disciplines as law, history, literature and philosophy. | UN | وقد عُقِدت مؤتمرات دولية منذ عام 2012، جمعت باحثين من مختلف التخصصات مثل القانون والتاريخ والأدب والفلسفة. |
Furthermore, the Division maintains extensive corporate data banks and an information service that is available to researchers world wide. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتفظ الشعبة ببنوك معلومات مكثفة عن الشركات وبشعبة معلومات متاحة للباحثين على النطاق العالمي. |
Among the participants were researchers from developing countries who had been provided with ILO scholarships that covered the costs of attendance. | UN | وشارك في المؤتمر باحثون من البلدان النامية كانت منظمة العمل الدولية قد قدمت لهم منحاً تغطي تكلفة حضور المؤتمر. |
Both publications are targeted mainly at policymakers, technical experts, academics and researchers. | UN | والمنشوران موجّهان كلاهما أساساً إلى صانعي السياسات، والخبراء الفنيين، والأكاديميين، والباحثين. |
:: extension agencies, researchers, civil society and the private sector to develop partnerships for innovative technology development. | UN | :: وكالات الإرشاد والباحثون والمجتمع المدني والقطاع الخاص لإقامة شراكات لتطوير التكنولوجيا الابتكارية. |
These courses focused on molecular biology and were attended by 176 young researchers. | UN | وركزت هذه الدورات على علم اﻷحياء البيولوجية الجزيئية وحضرها ٧٦ باحثا شابا. |
The workshop brought together diplomats, government officials, scholars and researchers representing 17 countries from within and outside the region. | UN | وقد جمعت حلقة العمل بين دبلوماسيين وموظفين حكوميين ودارسين وباحثين يمثلون ١٧ بلدا من داخل المنطقة وخارجها. |
Firstly, a repetition of the FREJA programme (mentioned p. 32) allocating funds for research projects led by outstanding female researchers. | UN | أولا، تكرار برنامج الباحثات في مجال العمل المشترك الذي يخصص أموالاً لمشاريع البحث التي تتولى رئاستها باحثات مرموقات. |
Two senior researchers of the Institute sketched out the possibilities of greater control of illicit trafficking in West Africa and Latin America. | UN | وعرض اثنان من كبار باحثي المعهد مجملا ﻹمكانيات زيادة تحديد الاتجار غير المشروع في غرب أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية. |
All these symposia brought together diplomats, judges and researchers from different countries. | UN | والتقى في جميع هذه الندوات دبلوماسيون وقضاة وباحثون من بلدان مختلفة. |
During the reporting period, over 200 researchers participated in UNRISD programmes or contributed to UNRISD publications. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ما يزيد على 200 باحث في برامج المعهد أو ساهموا في منشوراته. |
They also support young women researchers so as to make their work visible in the research world. | UN | كما أنها تقدم الدعم للباحثات الشابات لإظهار عملهن في عالم الأبحاث. |
In 2005, there are two full-time researchers of the Roma language. | UN | وفي عام 2005، كان هناك باحثان متفرغان في لغة الروما. |