ويكيبيديا

    "reservations to the convention on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظات على اتفاقية
        
    • تحفظاتها على اتفاقية
        
    • تحفظات على اتفاقية
        
    • بالتحفظات على اتفاقية
        
    • التحفظات الواردة على اتفاقية
        
    • تحفظات على إتفاقية
        
    • تحفظها على اتفاقية
        
    • تحفظاته على اتفاقية
        
    • لتحفظاتها على اتفاقية
        
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    :: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها.
    10. CRN recommended that Austria withdraws all reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN 10- وأوصت شبكة حقوق الطفل النمساوية بأن تسحب النمسا جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Algeria recommended that the Bahamas consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular article 2. UN وأوصت الجزائر بأن تنظر جزر البهاما في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 منها.
    Sri Lanka noted Oman's decision to withdraw four reservations to the Convention on the Rights of the Child and to limit the scope of two others. UN وأحاطت سري لانكا علماً بقرار عُمان سحب أربعة تحفظات على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظين آخرين.
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    J. reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    It recommended lifting all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the ratification of its Optional Protocol. UN وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري.
    reservations to the Convention on the Rights of the Child UN التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل
    The Council is in the process of studying the removal or amendment of reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to be consistent with national legislation and laws, while preserving the sovereignty of the State. UN ويقوم المجلس بدراسة مسألة إلغاء أو تعديل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليتمشى مع التشريعات والقوانين الوطنية، مع الحفاظ، في الوقت نفسه، على سيادة الدولة.
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    The view was expressed that the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was still of practical value. UN وقد تم الإعراب عن رأي مؤداه أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ما زالت لها قيمتها العملية.
    The Government of Denmark recommends that the Government of Lebanon reconsider their reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Finland recommends that the Government of Kuwait reconsider its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It will lift several of its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترفع عددا من تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Denmark recommends the Government of Bahrain to reconsider its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة البحرين بإعادة النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Denmark recommends the Government of the Niger to reconsider its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة النيجر النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A. Statements on reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women B. Decisions UN بيان بشــأن تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اعتمدته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    With regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    The approach of the United Nations Children's Fund (UNICEF) to reservations to the Convention on the Rights of the Child might also be considered and emulated. UN كما يمكن النظر في نهج منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( إزاء التحفظات الواردة على اتفاقية حقوق الطفل ومحاكاته.
    There is particular concern about States that have made reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with regard to obligations that they had accepted without reservation under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وثمة قلق بالغ إزاء الدول التي أبدت تحفظات على إتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتزامات تكون قد قبلتها دون تحفظ بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government of Denmark recommends the Government of Mauritania to reconsider its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة موريتانيا النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In addition, some countries have lifted reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وعلاوة على ذلك، قام بعض البلدان بسحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The CTC has taken note of the withdrawal of the Colombian reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1973 and mentioned in paragraph 112 of the report. UN أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بسحب كولومبيا لتحفظاتها على اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973 وهي الجرائم المشار إليها في الفقرة 112 من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد