Scope remained, however, for resettlement countries and partners to secure speedier departure of such women and girls and any dependants. | UN | بيد أن الباب أمام بلدان إعادة التوطين لا يزال مفتوحاً لضمان تسريع مغادرة أولئك النساء والفتيات وأي معال. |
A resettlement expert was thus deployed in Latin America to work directly with the governments of new resettlement countries. | UN | ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة. |
resettlement countries have contributed significantly through international burden sharing. | UN | وقد ساهمت بلدان إعادة التوطين إلى حد كبير من خلال تقاسم الأعباء الدولية. |
However, the response by resettlement countries has thus far not matched the needs. | UN | لكن استجابة بلدان إعادة التوطين لم تف حتى الآن بالاحتياجات. |
Since 1996 the base of resettlement countries has increased from 10 countries to 23 in 2001. | UN | وازدادت، منذ عام 1996، مجموعة بلدان إعادة التوطين من 10 إلى 23 بلداً في عام 2001. |
Several resettlement countries have announced increases in current or future allocations for resettlement of African refugees. | UN | وقد أعلنت عدة بلدان من بلدان إعادة التوطين أنها زادت من اعتماداتها الراهنة أو المقبلة ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين. |
The gathering served both to advance resettlement and integration processes and procedures and to strengthen formal and informal links between traditional and new or emerging resettlement countries. | UN | وساعد هذا المؤتمر في التقدم بعمليات وإجراءات إعادة التوطين والاندماج وفي تعزيز الروابط الرسمية وغير الرسمية بين بلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة أو الناشئة. |
Number of departed cases to resettlement countries. | UN | • عدد الأشخاص الذين سافروا إلى بلدان إعادة التوطين. |
Despite progress made, the number of resettlement countries increased only marginally, and local integration opportunities were often not available to refugees. | UN | ورغم التقدم المحرز، لم يزد عدد بلدان إعادة التوطين إلا زيادة هامشية، وكثيرا ما لا تتاح فرص للاندماج محليا للاجئين. |
Twinning arrangements to build resettlement capacity between established and new resettlement countries helped support this expansion. | UN | وساعدت ترتيبات التوأمة، لبناء القدرة على إعادة التوطين بين بلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة، على دعم تلك الزيادة. |
Some resettlement countries continued, however, to make excessive use of integration potential in their resettlement assessments. | UN | غير أن بعض بلدان إعادة التوطين تواصل استخدامها المفرط لإمكانات الاندماج في تقديراتها لإعادة التوطين. |
resettlement countries also accepted refugees in accordance with those instruments. | UN | وقد قبلت أيضاً بلدان إعادة التوطين لللاجئين وفقاً لهذه الصكوك. |
In 2005 it is estimated that some 40,000 departed for resettlement countries. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص سيكونون قد رحلوا في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين. |
It is estimated that in 2005, some 40,000 refugees will have departed for resettlement countries. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 لاجئ سيرحلون في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين. |
Estimate 2005: 40,000 persons departed for resettlement countries. | UN | تقديرات عام 2005: رحيل 000 40 شخص إلى بلدان إعادة التوطين. |
Target 2006: 50,000 persons departed for resettlement countries. 3.1.3. | UN | الهدف في عام 2006: رحيل 000 50 شخص إلى بلدان إعادة التوطين. |
Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. | UN | وأخيراً أكدت المديرة التزام المفوضية بدعم بلدان إعادة التوطين الناشئة. |
Several existing resettlement countries welcomed the expansion of the community of resettlement countries and offered their expertise to newly emerging resettlement countries. | UN | ورحب عدد من بلدان إعادة التوطين، بتوسيع مجتمع بلدان إعادة التوطين وقدم خبراته إلى بلدان إعادة التوطين الناشئة حديثاً. |
resettlement countries were encouraged to be more flexible in their selection criteria. | UN | وشُجعت بلدان إعادة التوطين على التحلي بمزيد من المرونة في معاييرها الانتقائية. |
Well-established donor relations with resettlement countries also resulted in valuable contributions in the form of expertise. | UN | كما أسفرت العلاقات الراسخة بين الجهات المانحة وبلدان إعادة التوطين عن تقديم إسهامات ثمينة في شكل خبرات. |
Time frame within which commitments made to the resettlement countries are met. | UN | التوطين، وعن طريق المقر. • الإطار الزمني الذي تم خلاله الوفاء بالالتزامات التي قطعت لبلدان إعادة التوطين. |
62. Resettlement opportunities were expanded during the reporting period with Romania, Paraguay and Uruguay deciding to become resettlement countries and the latter two committing to join the Mexico Plan of Action's " Solidarity Resettlement Initiative " . | UN | 62- وتم التوسع في فرص إعادة التوطين خلال الفترة المشمولة في التقرير حيث قررت رومانيا وباراغواي وأوروغواي أن تصبح بلداناً لإعادة التوطين والتزم البلدان الأخيران بالانضمام إلى " مبادرة التضامن لإعادة التوطين " في خطة عمل المكسيك. |
They called upon the resettlement countries to facilitate an early resolution of the problem. | UN | ودعوا بلدان التوطين الى تيسير حل المشكلة في وقت مبكر. |