"resettlement countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان إعادة التوطين
        
    • وبلدان إعادة التوطين
        
    • لبلدان إعادة التوطين
        
    • بلداناً لإعادة التوطين
        
    • بلدان التوطين
        
    Scope remained, however, for resettlement countries and partners to secure speedier departure of such women and girls and any dependants. UN بيد أن الباب أمام بلدان إعادة التوطين لا يزال مفتوحاً لضمان تسريع مغادرة أولئك النساء والفتيات وأي معال.
    A resettlement expert was thus deployed in Latin America to work directly with the governments of new resettlement countries. UN ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة.
    resettlement countries have contributed significantly through international burden sharing. UN وقد ساهمت بلدان إعادة التوطين إلى حد كبير من خلال تقاسم الأعباء الدولية.
    However, the response by resettlement countries has thus far not matched the needs. UN لكن استجابة بلدان إعادة التوطين لم تف حتى الآن بالاحتياجات.
    Since 1996 the base of resettlement countries has increased from 10 countries to 23 in 2001. UN وازدادت، منذ عام 1996، مجموعة بلدان إعادة التوطين من 10 إلى 23 بلداً في عام 2001.
    Several resettlement countries have announced increases in current or future allocations for resettlement of African refugees. UN وقد أعلنت عدة بلدان من بلدان إعادة التوطين أنها زادت من اعتماداتها الراهنة أو المقبلة ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين.
    The gathering served both to advance resettlement and integration processes and procedures and to strengthen formal and informal links between traditional and new or emerging resettlement countries. UN وساعد هذا المؤتمر في التقدم بعمليات وإجراءات إعادة التوطين والاندماج وفي تعزيز الروابط الرسمية وغير الرسمية بين بلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة أو الناشئة.
    Number of departed cases to resettlement countries. UN • عدد الأشخاص الذين سافروا إلى بلدان إعادة التوطين.
    Despite progress made, the number of resettlement countries increased only marginally, and local integration opportunities were often not available to refugees. UN ورغم التقدم المحرز، لم يزد عدد بلدان إعادة التوطين إلا زيادة هامشية، وكثيرا ما لا تتاح فرص للاندماج محليا للاجئين.
    Twinning arrangements to build resettlement capacity between established and new resettlement countries helped support this expansion. UN وساعدت ترتيبات التوأمة، لبناء القدرة على إعادة التوطين بين بلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة، على دعم تلك الزيادة.
    Some resettlement countries continued, however, to make excessive use of integration potential in their resettlement assessments. UN غير أن بعض بلدان إعادة التوطين تواصل استخدامها المفرط لإمكانات الاندماج في تقديراتها لإعادة التوطين.
    resettlement countries also accepted refugees in accordance with those instruments. UN وقد قبلت أيضاً بلدان إعادة التوطين لللاجئين وفقاً لهذه الصكوك.
    In 2005 it is estimated that some 40,000 departed for resettlement countries. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص سيكونون قد رحلوا في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين.
    It is estimated that in 2005, some 40,000 refugees will have departed for resettlement countries. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 لاجئ سيرحلون في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين.
    Estimate 2005: 40,000 persons departed for resettlement countries. UN تقديرات عام 2005: رحيل 000 40 شخص إلى بلدان إعادة التوطين.
    Target 2006: 50,000 persons departed for resettlement countries. 3.1.3. UN الهدف في عام 2006: رحيل 000 50 شخص إلى بلدان إعادة التوطين.
    Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. UN وأخيراً أكدت المديرة التزام المفوضية بدعم بلدان إعادة التوطين الناشئة.
    Several existing resettlement countries welcomed the expansion of the community of resettlement countries and offered their expertise to newly emerging resettlement countries. UN ورحب عدد من بلدان إعادة التوطين، بتوسيع مجتمع بلدان إعادة التوطين وقدم خبراته إلى بلدان إعادة التوطين الناشئة حديثاً.
    resettlement countries were encouraged to be more flexible in their selection criteria. UN وشُجعت بلدان إعادة التوطين على التحلي بمزيد من المرونة في معاييرها الانتقائية.
    Well-established donor relations with resettlement countries also resulted in valuable contributions in the form of expertise. UN كما أسفرت العلاقات الراسخة بين الجهات المانحة وبلدان إعادة التوطين عن تقديم إسهامات ثمينة في شكل خبرات.
    Time frame within which commitments made to the resettlement countries are met. UN التوطين، وعن طريق المقر. • الإطار الزمني الذي تم خلاله الوفاء بالالتزامات التي قطعت لبلدان إعادة التوطين.
    62. Resettlement opportunities were expanded during the reporting period with Romania, Paraguay and Uruguay deciding to become resettlement countries and the latter two committing to join the Mexico Plan of Action's " Solidarity Resettlement Initiative " . UN 62- وتم التوسع في فرص إعادة التوطين خلال الفترة المشمولة في التقرير حيث قررت رومانيا وباراغواي وأوروغواي أن تصبح بلداناً لإعادة التوطين والتزم البلدان الأخيران بالانضمام إلى " مبادرة التضامن لإعادة التوطين " في خطة عمل المكسيك.
    They called upon the resettlement countries to facilitate an early resolution of the problem. UN ودعوا بلدان التوطين الى تيسير حل المشكلة في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus