ويكيبيديا

    "resolution on the situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار المتعلق بحالة
        
    • القرار بشأن حالة
        
    • القرار المتعلق بالحالة
        
    • قرار بشأن حالة
        
    • القرار عن الحالة
        
    • القرار بشأن الحالة
        
    • قرار بشأن الحالة
        
    • القرار تقريرا عن الحالة
        
    • القرار الخاص بحالة
        
    • قرار عن حالة
        
    • قرار بشأن الوضع
        
    • القرار حول حالة
        
    • القرار عن حالة
        
    The elements of this report eventually found its way into the resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN ووجدت عناصر هذا التقرير طريقها في نهاية المطاف إلى القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    We applaud the proposal to withdraw the draft resolution on the situation of, and assistance to, Palestinian children. UN ونثني على الاقتراح الخاص بسحب مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم.
    We call upon other States not to support the draft resolution on the situation regarding human rights in Belarus. UN ونطلب إلى الدول الأخرى ألا تؤيد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. UN وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده.
    The European Union would again be presenting a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيعرض مرة أخرى مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As in previous years, Iceland is a traditional sponsor of the draft resolution on the situation in Afghanistan, contained this year in document A/62/L.7. UN وأيسلندا، كالعهد بها، من المشاركين التقليديين في تقديم مشروع القرار عن الحالة في أفغانستان، والوارد هذا العام في الوثيقة A/62/L.7.
    He addressed this Assembly on 7 October 1996 — under your presidency, Sir — in the general debate and on 13 December 1996, when the resolution on the situation in Afghanistan was adopted. UN لقـد خاطب هذه الجمعية في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ - في ظــل رئاستكـم - في المناقشة العامة، وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، لدى اتخاذ القرار بشأن الحالة في أفغانستان.
    A few, very few, delegations have tried to discourage any resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina before the General Assembly. UN إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة.
    Having steadily maintained that there should be no resolution on the situation of any particular group of children and used that argument to reject the draft resolution on the plight of Palestinian children, Israel was contradicting itself. UN وقالت إن إسرائيل، التي لا تكف عن تكرار أنه يجب أن لا يعالج أي قرار حالة مجموعة معينة من الأطفال وعن استعمال هذه الحجة لرفض القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين تنقض هنا حججها ذاتها.
    Concerning the adoption by the Commission on Human Rights of the resolution on the situation of human rights in Turkmenistan UN فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان
    The question under consideration should be dealt with within the framework of the draft resolution on the situation of human rights in the former Yugoslavia. UN وينبغي أن تعالج المسألة المعروضة للنظر في إطار مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Accordingly, the Third Committee has already considered, on its merits, the draft resolution on the situation of human rights in Belarus and deemed it worthy of adoption. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    The draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran was clearly politically motivated tool and would undermine trust among potential partners. UN فمن الواضح أن مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يعد أداة تحركها دوافع سياسية، وسيقوض الثقة بين الشركاء المحتملين.
    The Federal Republic of Yugoslavia deeply regrets the adoption of the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن بالغ أسفها لاتخاذ القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Mr. FARHADI (Afghanistan): The delegation of Afghanistan is a co-sponsor of the draft resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina now being debated by the General Assembly. UN السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: إن وفد أفغانستان يشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، الجاري مناقشته في الجمعية العامة.
    With hope for an improvement of the human rights situation, Japan will also pursue the adoption of a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea at this session of the General Assembly. UN وستسعى اليابان أيضا، على أمل تحسين حالة حقوق الإنسان، إلى اعتماد مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    7. Mongolia welcomed the strong international commitment to the empowerment of women and intended to sponsor a draft resolution on the situation of rural women. UN ٧ - وقالت إن منغوليا ترحب بالالتزام الدولي القوي بالتمكين للمرأة وتعتزم أن تقدم مشروع قرار بشأن حالة المرأة الريفية.
    13. Requests the Secretary-General to continue to keep the Council regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of this resolution on the situation in Abkhazia, Georgia; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بصفة منتظمة، وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to keep the Council regularly informed and to report three months from the date of the adoption of this resolution on the situation in Abkhazia, Georgia; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بصفة منتظمة وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا، جورجيا؛
    We welcome the draft resolution on the situation in Afghanistan (A/66/L.10) and support its adoption by consensus. UN نحن نرحب بمشروع القرار بشأن الحالة في أفغانستان (A/66/L.10) ونؤيد اعتماده بتوافق الآراء.
    It therefore welcomed the submission of a consensus text for a draft resolution on the situation in Western Sahara. UN ولذا فإن وفده يرحب بتقديم نص بتوافق الآراء لمشروع قرار بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    8. Requests that the Secretary-General report to the Council within six months from date of adoption of this resolution on the situation in Myanmar. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة في ميانمار.
    The resolution on the situation of human rights in Iran could, in fact, be more balanced in its emphasis and wording, reflecting in a more complete way the conditionalities and nuances reported by the Special Representative in his report. UN إن القرار الخاص بحالة حقوق اﻹنسان في إيران كان من الممكن، في الواقع، أن يكون أكثـــر توازنا في تأكيده وصياغته، عاكسا بطريقة أكمل المشروطيات والفروق الدقيقة التي أبلغ عنها الممثل الخاص في تقريره.
    She therefore wondered whether that case justified the submission of a resolution on the situation of human rights in Canada. UN وتساءلت بالتالي إن كانت تلك القضية تبرر تقديم مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في كندا.
    The Council convened in closed consultations on 27 January to consider a draft resolution on the situation in the Syrian Arab Republic. UN عقد المجلس مشاورات مغلقة في 27 كانون الثاني/يناير للنظر في مشروع قرار بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    We appeal to all States to act on principle and to vote in favour of the no action motion on the draft resolution on the situation of human rights in Belarus, or against the draft resolution should it come to a vote. UN إننا نناشد جميع الدول أن تتصرف وفقا للمبادئ وأن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، أو أن تصوت معارضة لمشروع القرار في حالة التصويت عليه.
    In the light of those considerations, Egypt would be voting against the draft resolution on the situation of human rights in Belarus. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، سوف تصوت مصر ضد مشروع القرار عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد