ويكيبيديا

    "resolution to be adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار الذي سيعتمد
        
    • قرار يعتمد
        
    • القرار الذي سوف
        
    • القرار الذي يعتمد
        
    The draft resolution to be adopted today is an important achievement in that endeavour. UN ومشروع القرار الذي سيعتمد اليوم انجاز هام في سبيل تحقيق هذا المسعى.
    My delegation supports the draft resolution to be adopted at the closing of this tenth emergency special session of the General Assembly. UN ويؤيد وفدي مشروع القرار الذي سيعتمد في ختام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    In the draft resolution to be adopted on the item, the Committee should indicate that it noted with concern that the Secretariat had used vacancy rates to generate additional savings. UN ودعت اللجنة إلى أن تبيﱢن في مشروع القرار الذي سيعتمد بشأن هذا البند أنها تلاحظ مع القلق أن اﻷمانة العامة استغلت معدلات الشغور في تحقيق وفورات إضافية.
    My Mission is currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the Kimberley Process Certification Scheme. UN أما بعثة بلادي فتقوم حاليا بإجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء فور انتهاء مناقشة الجمعية العامة لخطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    He hoped that the resolution to be adopted by the Special Committee would contribute significantly to securing the release of all Puerto Rican political prisoners from United States prisons. UN وأعرب عن الأمل في أن يسهم القرار الذي سوف تعتمده اللجنة الخاصة بدرجة كبيرة في تحقيق الإفراج عن جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين من سجون الولايات المتحدة.
    37. It was to be hoped that those proposals would be reflected in the draft resolution to be adopted as an outcome of the discussion. UN 37 - وأضاف أن من المأمول أيضا أن تتجلى تلك المقترحات في مشروع القرار الذي يعتمد نتيجة للمناقشة.
    The Gibraltar resolution to be adopted at the current session would have to be modified to reflect the current realities if it was to have any relevance. UN ويجب أن يعدّل القرار الذي سيعتمد في هذه الدورة ليعبر عن الحقائق الراهنة إذا كان مقدرا أن تكون له أي أهمية.
    That is the spirit of the draft resolution to be adopted this afternoon, and we welcome it. UN وتلك هي روح مشروع القرار الذي سيعتمد عصر اليوم، والذي نرحب به.
    They should be incorporated in the resolution to be adopted in 2007 concerning the review process. UN وينبغي إدخالهما في القرار الذي سيعتمد في عام 2007 فيما يتعلق بشأن عملية الاستعراض.
    Those comprehensive negotiations must take place in the context of the draft resolution to be adopted by the end of the year. UN ويجب أن تدور هذه المفاوضات الشاملة في إطار مشروع القرار الذي سيعتمد قبل نهاية هذا العام.
    She also asked the Committee to include that issue in a resolution to be adopted at the current session. UN وطلبت من اللجنة أن تدرج هذه المسألة في القرار الذي سيعتمد في الدورة الحالية.
    We wish to see this concern addressed in the resolution to be adopted at the conclusion of our deliberations. UN ونود أن نرى معالجة هذا الشاغل في القرار الذي سيعتمد في ختام مداولاتنا.
    We declare our support and readiness to ensure the implementation of the draft resolution to be adopted. UN إننا نعلن عن تأييدنا واستعدادنا لكفالة تنفيذ مشروع القرار الذي سيعتمد.
    Finally, my delegation of course endorses the renewal of the mandate of CTED, with the certainty that the resolution to be adopted will take into account all concerns, especially respect for human rights. UN وأخيرا، يؤيد وفد بلدي بطبيعة الحال، تجديد ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، مع يقيننا بأن القرار الذي سيعتمد سيأخذ في الاعتبار جميع الشواغل، ولا سيما احترام حقوق الإنسان.
    and taking into account the scale of assessments for the years 1999 and 2000, as set out in its resolutions 52/215 A of 22 December 1997 and 54/___ of ___December 1999; resolution to be adopted on agenda item 125. UN * المقررات التي ستعتمد في إطار البند ١٥١ من جدول اﻷعمال. ** القرار الذي سيعتمد في إطار البند ٢٥١ من جدول اﻷعمال.
    My delegation earnestly hopes that the importance of these two points will be recognized at this session of the General Assembly and will be properly reflected in the draft resolution to be adopted. UN ووفدي يحدوه أمل قوي في أن يتم الإقرار بأهمية هاتين النقطتين الهامتين في الدورة الحالية للجمعية العامة وأن تنعكس بصورة ملائمة في مشروع القرار الذي سيعتمد.
    The draft resolution to be adopted at this stage should incorporate the Assembly's responses to the different kinds of actions proposed in the Secretary-General's report. UN وينبغي أن يشتمل مشروع القرار الذي سيعتمد في هذه المرحلة على رد الجمعية على مختلف أنواع الإجراءات التي اقترحها الأمين العام.
    Therefore, we ask that the resolution to be adopted at this sixty-fifth session include the fact that SIDs need 1.5° C to stay alive. UN ولذلك، نحن نطلب أن يتضمن القرار الذي سيعتمد في الدورة الخامسة والستين الإشارة إلى حاجة الدول الجزرية الصغيرة إلى درجة 1.5 م لكي تبقى على قيد الحياة.
    It only leads to more abating of the value of the draft resolution to be adopted on 24 September 2009. UN وإنما سيؤدي فقط إلى التقليل من شأن مشروع القرار الذي سيعتمد في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    My Mission, in its capacity as the outgoing Chair, together with the Permanent Mission of Canada to the United Nations, in its capacity as incoming Chair of the Kimberley Process Certification Scheme, are currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the question. UN وتقوم بعثة بلادي حاليا بصفتها الرئيس المنصرف إلى جانب البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة بصفتها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي بإجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء فور انتهاء مناقشة الجمعية العامة لهذه المسألة.
    From that perspective, his delegation urged that the resolution to be adopted on that item should address the real challenges of harnessing science and technology for the common concerns of development. UN ومن هذا المنظور، فإن وفده يحث على ضرورة أن يتناول القرار الذي سوف يعتمد بشأن هذا البند التحديات الحقيقية لتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل الاهتمامات المشتركة بالتنمية.
    32. Mr. Valdivieso (Colombia) said that the resolution to be adopted under agenda item 97 should be limited to procedural matters and that the General Assembly should confine itself to facilitating the organization of the preparatory process for the high-level intergovernmental event to be held in 2001. UN ٣٢ - السيد فالديفييسكو )كولومبيا(: قال إن القرار الذي يعتمد في إطار البند ٩٧ من جدول اﻷعمال ينبغي أن يكون مقصورا على المسائل اﻹجرائية، كما ينبغي أن تكتفي الجمعية العامة بتسهيل تنظيم العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي يعقد في عام ٢٠٠١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد