Reaffirming the resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | وإذ تؤكد من جديد العزم على اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Reaffirming the resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | وإذ تعيد تأكيد العزم على اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
12. We resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
12. We resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
5. We recall the resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 5 - نشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
In the Strategy, Member States send a clear message that terrorism is unacceptable in all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually and collectively to prevent and combat terrorism. | UN | وفي هذه الاستراتيجية، ترسل جميع الدول الأعضاء رسالة واضحة مفادها أن الإرهاب غير مقبول بجميع أشكاله ومظاهره، وتعقد العزم على اتخاذ خطوات عملية بشكل فردي وجماعي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
" Reaffirming the resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | " وإذ تعيد تأكيد العزم على اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
12. We resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
12. We resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 12 - ونعقد العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
114. We resolve to take action to enhance agricultural research, extension services, training and education to improve agricultural productivity and sustainability through the voluntary sharing of knowledge and good practices. | UN | 114 - ونعقد العزم على اتخاذ إجراءات لتعزيز البحوث الزراعية والخدمات الإرشادية والتدريب والتعليم لتحسين الإنتاجية والاستدامة في مجال الزراعة من خلال التبادل الطوعي للمعارف والممارسات السليمة. |
In the Strategy, Member States send a clear message that terrorism is unacceptable in all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually and collectively to prevent and combat terrorism. | UN | ووفقا للاستراتيجية، ترسل جميع الدول الأعضاء رسالة واضحة مفادها أن الإرهاب غير مقبول بجميع أشكاله ومظاهره، وتعقد العزم على اتخاذ خطوات عملية بشكل فردي وجماعي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
5. We recall the resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 5 - نشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
5. We recall the resolve to take urgent action to achieve sustainable development. | UN | 5 - نشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
In the Strategy, Member States send a clear message that terrorism is unacceptable in all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually and collectively to prevent and combat terrorism. | UN | ووفقا للاستراتيجية، ترسل جميع الدول الأعضاء رسالة واضحة مفادها أن الإرهاب غير مقبول بجميع أشكاله ومظاهره وتعقد العزم على اتخاذ خطوات عملية بشكل فردي وجماعي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
In the Strategy, Member States send a clear message that terrorism is unacceptable in all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually and collectively to prevent and combat terrorism. | UN | ووفقا للاستراتيجية، ترسل جميع الدول الأعضاء رسالة واضحة مفادها أن الإرهاب غير مقبول بجميع أشكاله ومظاهره وتعقد العزم على اتخاذ خطوات عملية بشكل فردي وجماعي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
In the Strategy, Member States send a clear message that terrorism is unacceptable in all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually and collectively to prevent and combat terrorism. | UN | ووفقا للاستراتيجية، ترسل جميع الدول الأعضاء رسالة واضحة مفادها أن الإرهاب غير مقبول بجميع أشكاله ومظاهره، وتعقد العزم على اتخاذ خطوات عملية بشكل فردي وجماعي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
" Reaffirming the resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | " وإذ تؤكد من جديد العزم على اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
At today's commemoration, therefore, we must resolve to take concrete steps not only to ensure that this dark aspect of human history never resurfaces again, but that its consequences are fully addressed. | UN | لذلك، يجب أن نبرهن اليوم، بمناسبة هذه الذكرى، على تصميمنا على اتخاذ خطوات ملموسة لكفالة طي صفحة هذا الفصل المظلم من تاريخ البشرية إلى الأبد، بل للتصدي أيضا لعواقبه بشكل تام. |
We therefore resolve to take concrete measures that accelerate implementation of sustainable development commitments. | UN | ومن ثم، نصمم على اتخاذ تدابير عملية تعجل بتنفيذ الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Reaffirming the resolve to take further measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يؤكد من جديد عزمه على اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
46. To combat the devastating impact of HIV/AIDS on children, we resolve to take urgent and aggressive action as agreed at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, and to place particular emphasis on the following agreed goals and commitments: | UN | 46 - ولمكافحة الأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال، نعتزم اتخاذ إجراءات عاجلة وحازمة، على النحو المتفق عليه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتشديد خاصة على الأهداف والالتزامات التالية المتفق عليها: |
The response to the HIV epidemic is more likely to be one of helplessness rather than a resolve to take steps to avoid HIV infection. | UN | وغالبا ما يـكون الـرد علـى وباء فيروس نقص المناعة البشرية هـو العجز التام بدلا من التصميم لاتخاذ الخطوات لتفادي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |