More important, UNITAR continually assesses existing resources and capacities in both developing and industrialized countries and builds upon them. | UN | واﻷهم من ذلك أن المعهد يقوم باستمرار بتقييم الموارد والقدرات الموجودة في البلدان النامية والصناعية ويعتمد عليها؛ |
Over the past year, the five-year review of the Peacebuilding Commission mobilized significant resources and capacities. | UN | خلال العام الماضي، حشد استعراض السنوات الخمس للجنة بناء السلام قدرا كبيرا من الموارد والقدرات. |
Further efforts are required to make better use of the resources and capacities that exist within civil society. | UN | كما يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين الاستفادة من الموارد والقدرات الموجودة داخل المجتمع المدني. |
The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. | UN | وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان. |
The Special Committee encourages the operational partnership to continue to be based on comparative advantages, complementarity, and the optimal use of resources and capacities. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة استمرار الشراكة التنفيذية على أساس المزايا النسبية والتكامل والاستخدام الأفضل للموارد والقدرات. |
Expanding regional cooperation in the areas of trade, investment, knowledge and technology can also help bridge gaps in resources and capacities. | UN | إن توسيع التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار والمعرفة والتكنولوجيا يمكن أن يساعد على سد الفجوات في الموارد والقدرات. |
Sometimes they result from insufficient resources and capacities to prepare and respond to the consequences of the disasters. | UN | وقد تنتج هذه الانتهاكات عن عدم كفاية الموارد والقدرات اللازمة للتأهب والتصدي لعواقب الكوارث. |
The challenge is in creating a framework that will enable the United Nations to access and utilize those resources and capacities. | UN | والتحدي الماثل هو إنشاء الإطار الذي يمكّن الأمم المتحدة من الحصول على تلك الموارد والقدرات واستعمالها. |
Strengthen local resources and capacities in the collection, cultivation, and interchange of native seeds | UN | تعزيز الموارد والقدرات المحلية في جمع وزرع وتبادل البذور المحلية |
We are deeply concerned by the relatively slow progress in achieving them, due in particular to the non-availability of resources and capacities in the developing countries. | UN | ونشعر بقلق عميق إزاء التقدم البطيء نسبيا في تحقيقها، خاصة بسبب عدم توفر الموارد والقدرات في البلدان النامية. |
:: Encouraged the pooling of resources and capacities to help alleviate underlying structural problems hampering the delivery of effective statistical services in the region; | UN | :: وشجعوا تجميع الموارد والقدرات للمساعدة على تخفيف المشاكل الهيكلية التي تعوق تقديم خدمات فعالة في المنطقة؛ |
It directly facilitates poverty reduction and expands resources and capacities for achieving other development goals. | UN | فهو يسهل بشكل مباشر عملية الحد من الفقر ويوسع من الموارد والقدرات من أجل تحقيق أهداف إنمائية أخرى. |
Such growth directly facilitates poverty reduction and expands resources and capacities for achieving other development goals. | UN | وهذا النمو ييسر بصورة مباشرة الحد من الفقر ويوسع نطاق الموارد والقدرات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Although funding is beginning to increase, the magnitude of the crisis dwarfs the resources and capacities available. | UN | ومع أن التمويل بدأ يتجه نحو الزيادة فإن حجم المشكلة يتجاوز الموارد والقدرات المتاحة. |
A strategic framework should be designed that would provide for civilian protection, training modules should be developed, and requirements for resources and capacities should be identified. | UN | وينبغي تصميم إطار استراتيجي يوفر الحماية للمدنيين، وإعداد وحدات تدريبية، وتحديد الاحتياجات من الموارد والقدرات. |
Experience has clearly shown that resources and capacities of a narrow circle of traditional world leaders are insufficient for overcoming the crisis. | UN | وقد أظهرت التجربة بوضوح أن موارد وقدرات مجموعة صغيرة من قادة العالم التقليديين غير كافية للتغلب على الأزمة. |
At present, the register consists of eight directories containing data on available disaster management resources and capacities. | UN | ويتألف السجل في الوقت الراهن من ثمانية أدلة تضم البيانات المتاحة عن موارد وقدرات إدارة الكوارث. |
This highlights the challenge for low-income countries to ensure similar institutionalization, sustainability and efficiency of school feeding programmes in the face of limited resources and capacities. | UN | وهذا يبرز حجم التحدي الذي تواجهه البلدان المنخفضة الدخل لكفالة إضفاء الطابع المؤسسي لبرامج التغذية المدرسية، واستدامتها وفعاليتها في مواجهة موارد وقدرات محدودة. |
In designing any such action, the local conditions and needs as well as the available resources and capacities will be carefully considered. | UN | ولدى تصميم أيٍّ من هذه التدابير، سوف تُولى مراعاة وافية للظروف والاحتياجات المحلية، وكذلك للموارد والقدرات المتاحة. |
The practice architecture has evolved significantly in the first half of the strategic plan period, as an important structure for organizing substantive services and knowledge, resources and capacities. | UN | 159 - وقد تطورت بنية الممارسات بشكل كبير خلال النصف الأول من فترة الخطة الاستراتيجية، باعتبارها هيكلا هاما يهدف لتنظيم الخدمات والمعارف والموارد والقدرات الفنية. |
Troop-contributing countries and donors must provide the necessary resources and capacities to peacekeeping operations that have been mandated to protect civilians, including displaced people. | UN | ويجب على البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة أن توفر الموارد والطاقات اللازمة لعمليات حفظ السلام التي أُسندت إليها مهمة حماية المدنيين، بمن فيهم المشردون. |
Building on many examples of joint action in Liberia, Libya, Mali, Somalia and elsewhere, senior leadership teams, supported by the necessary resources and capacities, will: | UN | وعلى ضوء الأمثلة العديدة للعمل المشترك الذي اضطُلع به في الصومال وليبريا وليبيا ومالي وفي أماكن أخرى، ستقوم أفرقة القيادة العليا بما يلي، مدعومة بالموارد والقدرات اللازمة: |
Strengthened resources and capacities of women. A.3. | UN | تعزيز موارد المرأة وقدراتها. |