ويكيبيديا

    "response to that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلبية لذلك
        
    • تلبية لهذا
        
    • استجابة لذلك
        
    • استجابة لتلك
        
    • رد على ذلك
        
    • الاستجابة لذلك
        
    • استجابة لهذا
        
    • مواجهة ذلك
        
    • الرد على هذا
        
    • ردك على ذلك
        
    • استجابة لذاك
        
    • استجابة لهذه
        
    • ردا على ذلك
        
    • تلبية لتلك
        
    • وتلبية لذلك
        
    The present note has been prepared by the UNCTAD secretariat in response to that request. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    The present report has been prepared by the UNCTAD secretariat in response to that request. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    This report is in response to that request, and describes the work undertaken and the elements of a guideline for the qualification of professional accountants. UN وهذا التقرير مقدم تلبية لهذا الطلب ويصف العمل المضطلع به وعناصر مبدأ توجيهي لحصول المحاسبين المهنيين على مؤهل.
    Table 3 of the overview report summarizes the succession planning strategies being undertaken in response to that request. UN ويوجز الجدول 3 في تقرير الاستعراض، استراتيجيات التخطيط لتعاقب الموظفين التي يجري إعدادها استجابة لذلك الطلب.
    The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Benin and Togo did not provide any response to that question. UN ولم تقدم بنن وتوغو أي رد على ذلك السؤال.
    This report constitutes part of the response to that request. UN ويشكل هذا التقرير أيضا جزءا من الاستجابة لذلك الطلب.
    Accordingly, the following report on multilingualism in the Secretariat has been prepared in response to that request. UN وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب.
    The Claimant submitted further materials in response to that request. UN وقدﱠم صاحب المطالبة مواد إضافية تلبية لذلك الطلب.
    The present document and its four appendices, which together form the implementation plan for the strategy, were developed in response to that request. UN وقد وُضعت هذه الوثيقة وتذييلاتها الأربعة، التي تشكل مجتمعة خطة التنفيذ للاستراتيجية، تلبية لذلك الطلب.
    The present report is in response to that request. UN وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب.
    The present report is submitted by the Secretary-General in response to that request. UN وهذا التقرير مقدم من اﻷمين العام تلبية لهذا الطلب.
    The present report has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير تلبية لهذا الطلب.
    Only 10 Member States provided their views in response to that request, 9 of which expressed support for the inclusion of small arms and light weapons as an additional category in the Register. UN ولم تقدم سوى 10 دول أعضاء آراءها تلبية لهذا الطلب، وأعربت 9 منها عن تأييدها لإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كفئة إضافية في السجل.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1996, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٦ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1997, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٧ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1998, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب.
    2. The present report, prepared in response to that mandate, covers the period from April 2010 to March 2011. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الذي أُعدَّ استجابة لتلك الولاية الفترة من نيسان/أبريل 2010 إلى آذار/مارس 2011.
    The silence of the report on the threat posed by Palestinian terrorism and the complicity of the Palestinian leadership is incomprehensible, given that the construction of the fence is a response to that threat. UN ولا يمكن فهم صمت التقرير عن التهديد الذي يشكله الإرهاب الفلسطيني وتواطؤ الزعامة الفلسطينية، علمـا بأن بناء الجدار ليس سوى رد على ذلك التهديد.
    This report constitutes part of the response to that request. UN ويشكل هذا التقرير أيضا جزءا من الاستجابة لذلك الطلب.
    The present report has been prepared in response to that request. UN ولقد أعد التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    By rising to that challenge, they will demonstrate the resolve of the international community and lay the foundations of a truly global response to that vicious global scourge. UN ومن خلال مواجهة ذلك التحدي، سيظهرون عزم المجتمع الدولي ويرسون أسس المواجهة العالمية الحقة لتلك الآفة العالمية الخبيثة.
    Humbly, I would suggest the following thoughts in response to that crucial question. UN وأود، بكل تواضع، أن أطرح الأفكار التالية التي قد تساعد في الرد على هذا السؤال الحرح.
    And what's your response to that? Open Subtitles ومــا ردك على ذلك
    This study is the response to that request. UN وقد أُعدت هذه الدراسة استجابة لذاك الطلب.
    However, in response to that need, and as illustrated by the following chart, the relevant steps are being taken to secure annual increments. UN بيد أنه، استجابة لهذه الضرورة، تبذل مساع هامة للتوصل إلى إحداث زيادات سنوية على غرار ما يتضح من الشكل التالي.
    In response to that suggestion, it was observed that the two provisions in question had different purposes. UN ولوحظ ردا على ذلك الاقتراح أن الحكمين المعنيين يخدمان أغراضا مختلفة.
    The interim office concept, described in section II.B above, was developed in response to that need. UN وقد طور مفهوم المكتب المؤقت الذي قدم وصف له في الفرع الثاني - باء أعلاه، تلبية لتلك الحاجة.
    In response to that request, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided an emergency grant of $50,000 for relief assistance in the affected areas. UN وتلبية لذلك الطلب، قدم منسق شؤون المساعدة الإنسانية منحة عاجلة بـ 000 50 دولار كمساعدة طارئة إلى المناطق المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد