A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic area, is presented in section II below. | UN | ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي. |
That report summarized the responses received from 18 Member States. | UN | وجاء في ذلك التقرير ملخص للردود الواردة من 18 دولة عضوا. |
Table 3: responses received from 2004 donors regarding the use of the unused balance | UN | الجدول 3: الردود المتلقاة من الجهات المانحة في 2004 فيما يتعلق باستخدام الرصيد الحر |
The Special Rapporteur hopes that the specificity of the communications will have the positive effect of raising the number and quality of responses received from States. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن يترتب على دقة الرسائل أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد الردود المتلقاة من الدول وتحسين نوعيتها. |
The report reflects responses received from countries through UNFPA representatives. | UN | ويعكس التقرير الردود التي وردت من هذه البلدان من خلال ممثلي الصندوق. |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث إنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدَّعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic areas, is set out in section II below. | UN | ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي. |
A compilation of responses received from parties to the questionnaire is contained in document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13 على تجميع للردود الواردة من الأطراف في الاستبيان. |
The report provides a summary of responses received from Member States and civil society and puts forward, for consideration by the Council through the Commission, a number of issues for deliberation on improving the methods of work of the Commission further. | UN | ويقدم التقرير موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ويعرض، لكي ينظر فيها المجلس عن طريق اللجنة، عددا من المسائل للمناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة كذلك. |
The report concludes with a summary of the responses received from Member States on the desirability of convening a high-level policy consultation on the situation of rural women. Contents | UN | وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية. |
The responses received from Governments are available on the mercury negotiations website. | UN | وتتاح الردود المتلقاة من الحكومات على الموقع الشبكي الخاص بمفاوضات الزئبق.3) |
12. The responses received from the field as well as from Headquarters staff are worth noting. | UN | 12 - وتجدر ملاحظة الردود المتلقاة من الموظفين الميدانيين، فضلا عن موظفي المقر. |
91. The majority of responses received from Member States contained positive views on the proposed decade, which was generally considered to be a welcome initiative to enhance dialogue and understanding among cultures and religions. | UN | 91 - واحتوت معظم الردود المتلقاة من الدول الأعضاء على آراء إيجابية بشأن العقد المقترح، الذي اعتُبر بوجه عام مبادرة جديرة بالترحيب لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات والأديان. |
The responses received from Member States formed the basis of the report presented to the expert group. | UN | وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء. |
The responses received from many suppliers have been either incomplete or inadequate for the purpose of registration on the supplier roster. | UN | وكانت الردود التي وردت من كثير من الموردين إما ناقصة أو غير كافية لغرض التسجيل في قائمة الموردين. |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث أنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
41. The responses received from UNAIDS and some of its co-sponsors included information on assistance in the field of technical cooperation for the promotion and protection of human rights in the context of HIV/AIDS. | UN | 41- تضمنت الإجابات الواردة من برنامج الأمم المتحدة المشترك الخاص بالإيدز وبعض الجهات المشتركة في رعايته، معلومات عن المساعدة في مجال التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإصابة بالإيدز. |
Executive heads should report on responses received from their staff to their respective governing bodies; | UN | (د) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يبلغوا مجالس إداراتهم بالردود التي يتلقونها من موظفيهم؛ |
Compared with the previous reporting cycle, there has been an increase in the number of responses received from States in Asia and a decline in the number of responses provided by States in North Africa and the Middle East. | UN | ومقارنةً بدورة الإبلاغ السابقة، حدثت زيادة في عدد الردود المتلقّاة من الدول في آسيا، وحدث انخفاض في عدد الردود المقدَّمة من الدول في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
On the basis of the responses received from the participating organizations concerned, as contained in the recommendations tracking sheet, the JIU secretariat calculates for each recommendation the overall acceptance rate. | UN | وتقوم أمانة وحدة التفتيش المشتركة، استنادا إلى الردود المستلمة من المنظمات المشاركة المعنية، حسبما ورد في صحيفة تتبع التوصيات، بحساب معدل القبول العام لكل توصية منها. |
systematisation of observations, recommendations issued, and the responses received from the authorities, including implementation; | UN | التنظيم المنهجي للملاحظات والتوصيات الصادرة، والردود الواردة من السلطات، بما في ذلك التنفيذ؛ |
In addition to the responses received from States to which requests were specifically directed, some Committee members provided information as a result of the general circulation of petitions. | UN | وبالإضافة إلى الردود الواردة من الدول التي وُجهت إليها طلبات على وجه التحديد، قدم بعض أعضاء اللجنة معلومات نتيجة للتداول العام للطلبات. |
A complete summary of communications sent, responses received from Governments, and observations of the Special Rapporteur can be found in the communications report attached to the present report as Addendum 1. | UN | ويمكن الإطلاع على ملخص كامل للرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها وملاحظات المقرر الخاص بشأنها في تقرير الرسائل المرفق في الإضافة 1 لهذا التقرير. |
Based on a variety of sources, including responses received from United Nations entities, the report assesses progress made in the implementation of the gender mainstreaming strategy across the United Nations system. | UN | ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مراعاة تعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وذلك بالاستناد إلى شتى المصادر، بما فيها الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة. |
A summary of the responses received from States is provided below. | UN | وفيما يلي ملخص للردود التي وردت من الدول. |
He looked forward to reviewing the documents and discussing further the responses received from German industry representatives. | UN | وأردف قائلا إنه يتطلع إلى استعراض هذه الوثائق ومواصلة مناقشة ما جاء من ردود من ممثلي الصناعات المعنية في ألمانيا. |