The results of the assessment helped inform the development of the national justice-sector strategic plan that was finalized in 2010. | UN | وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010. |
Summary of the results of the user satisfaction survey | UN | موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين |
The results of the eleventh inquiry will be incorporated into the biennial revisions of the World Population Policies database. | UN | وستُراعى نتائج الاستقصاء الحادي عشر في التنقيح الذي يتم كل سنتين لقاعدة بيانات السياسات السكانية في العالم. |
The results of the work of this session are reassuring. | UN | إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان. |
While the results of the first Strategic Framework were noteworthy, they did not reach the level hoped for. | UN | لا شك أن هذا الإطار قد أتى بنتائج ملموسة، وإن كانت لا تصل إلى مستوى التوقعات. |
Please provide detailed information on results of the survey and the measures being taken to address violence against women. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية والتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة. |
The results of the initial work done under that mandate had been submitted in a report to the Human Rights Council in 2007. | UN | وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007. |
It remains to be seen whether the results of the investigations will bring the perpetrators to justice. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كانت نتائج ذلك التحقيق ستقود إلى تقديم الجناة إلى العدالة. |
Please provide more information on the results of the programme. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج. |
The results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. | UN | ولم تكن نتائج الدراسة إيجابية جدا: فلم تتح إلا موارد غير كافية لتنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار في البشر والتهريب. |
The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. | UN | ويتعين على المجلس الدستوري أن يبت في نتائج الانتخابات وأن يصدر بيانا بشأنها في أجل أقصاه سبعة أيام. |
He stated that SPLM would respect the results of the referendum, regardless of whether the vote was for unity or secession. | UN | وقال إن الحركة الشعبية لتحرير السودان ستحترم نتائج الاستفتاء بصرف النظر عما إذا كان التصويت لصالح الوحدة أو الانفصال. |
The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Argentina, Cuba and Spain. | UN | وقد تم نشر نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية شملت خبراء من الأرجنتين وكوبا وأسبانيا. |
Unfortunately, 15 years have passed and the concrete results of the Programme of Action have been slow to manifest themselves. | UN | وللأسف أن 15 عاما انقضت منذ ذلك الحدث ولا تزال نتائج برنامج العمل بطيئة في الإفصاح عن نفسها. |
To the extent possible, the strategy should use the results of the pilot knowledge-sharing project discussed in recommendation 4 below. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش في التوصية 4 أدناه. |
Justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory | UN | تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي |
The results of the work of these drafting groups are contained in the negotiating text for consideration by Parties at AWG-LCA 12. | UN | وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
The results of the BPR shall provide inputs to the selection of an ERP system and implementation partner. | UN | وستفضي نتائج هذه العملية إلى مدخلات في انتقاء نظام لتخطيط الموارد المؤسسية وشريك في عملية التنفيذ. |
This has generated some of the most visible results of the Commission's engagement on the ground. | UN | ومن ثمّ، تمخّضت أنشطة اللجنة على أرض الميدان عن نتائج هي من بين الأكثر وضوحا للعيان. |
He welcomed the results of the 2012 Nuclear Summit held in Seoul, which helped to call attention to nuclear security issues. | UN | ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي. |
The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. | UN | ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008. |
The biennial support budget, summarized in table 3, relates the functions to the management results of the strategic plan. | UN | وتربط ميزانية الدعم لفترة السنتين، الملخصة في الجدول 3، المهام بالنتائج المرجوة من الإدارة في الخطة الاستراتيجية. |
There is reason to be happy over the positive results of the efforts by the international community in this area. | UN | وهناك سبب يبعث على السعادة للنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في هذه المنطقة. |
No records about the process or results of the performance evaluation were maintained. | UN | كما أنه لم يحتفظ بأية سجلات عن عملية تقييم الأداء أو نتائجه. |
Appropriate measures will be taken according to the results of the study. | UN | وستتخذ تدابير ملائمة وفقا لنتائج هذه الدراسة. |
A summary of the results of the Water Wise Survey reveal that: | UN | ويتبين من موجز لنتائج الدراسة الاستقصائية للاستعمال الرشيد للمياه ما يلي: |
The study should be finalized by early 2008, with consideration being given to the results of the current Conference, and be available by mid-2008. | UN | ومن المفترض إتمام الدراسة في مطلع عام 2008 مع إيلاء الاعتبار الواجب لنتائج هذا المؤتمر وأن تكون جاهزة في منتصف عام 2008. |
Seoul places a high value on the results of the initiative by Uzbekistan's leader aimed at establishing a nuclear-free zone in Central Asia. | UN | وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول. |
However, she would be grateful for detailed information about the results of the various strategies implemented. | UN | ومع ذلك ستكون ممتنة للحصول على معلومات مفصلة عما أسفرت عنه مختلف الاستراتيجيات المنفذة. |
The Ministers welcomed the results of the Brussels regional funding conference as well as the initial results of the financing and implementation of selected projects. | UN | ورحب الوزراء بنتائج مؤتمر التمويل الإقليمي المعقود في بروكسل وبالنتائج الأولية لتمويل وتنفيذ مشاريع منتقاة. |
Mr. Blix and Mr. ElBaradei described to the Council the role and the results of the current inspections. | UN | وعرض السيد بليكس والسيد البرادعي على مجلس الأمن أنشطة ونتائج عمليات التفتيش الجارية. |
8. At the 15th plenary meeting, the Conference heard the presidential summary of the results of the high-level segment and of the round table. | UN | ٨ - وفي الجلسة العامة ١٥، استمع المؤتمر الى الموجز الرئاسي لنتائج الجزء الرفيع المستوى واجتماع المائدة المستديرة. |