ويكيبيديا

    "returnees and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعائدين
        
    • العائدين والمشردين
        
    • العائدين والمقاتلين
        
    • العائدين و
        
    • العائدين ومن
        
    • عائد و
        
    • للعائدين وأفراد
        
    • بالعائدين
        
    • العائدون والمشردون
        
    • العائدين إلى الوطن
        
    • العائدين وإلى
        
    • العائدين والاضطلاع
        
    • العائدين وبين
        
    • العائدين وتأمين
        
    • العائدين وتسبب
        
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Such projects will benefit refugees, returnees and internally displaced persons. UN وسيكون في هذه المشاريع فائدة للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    The National Transitional Government's recovery agenda has as its focus the improvement of the well-being of our people by the creation of employment opportunities to put returnees and ex-combatants to work. UN وتصب خطة الحكومة الانتقالية الوطنية للانتعاش تركيزها على النهوض برفاه شعبنا من خلال إيجاد فرص العمل لتشغيل العائدين والمقاتلين السابقين.
    In Angola, UNHCR assistance to 10,750 Zairian refugees, 112,000 returnees and 88,000 internally displaced persons has been contingent upon the security situation prevailing in the country. UN ٣٠ - وفي أنغولا، كانت مساعدة المفوضية المقدمة إلى ٧٥٠ ١٠ من اللاجئين الزائيريين و ٠٠٠ ١١٢ من العائدين و ٠٠٠ ٨٨ من النازحين الداخليين متوقفة على الحالة اﻷمنية السائدة في البلد.
    Increase in the number of returnees and people in crisis areas provided with transport, food and shelter UN حدوث زيادة في عدد العائدين ومن يعيشون في المناطق التي تعاني من أزمات الذين قدمت لهم خدمات النقل والأغذية والمأوى
    In 2006, WFP provided assistance to 1.8 million refugees, 1 million returnees and 4.6 million internally displaced persons (IDPs) in Africa. UN في عام 2006، قدم البرنامج المساعدة لفائدة 1.8 مليون لاجئ، ومليون عائد و 4.6 ملايين من المشردين داخليا في أفريقيا.
    The Committee also notes with interest that a Reintegration Programme for returning migrant workers has been formulated by the SLBFE which aims to facilitate the reintegration of returnees into the mainstream of society by, inter alia, addressing the psychosocial and economic needs of both the returnees and their families. UN كما تلاحظ اللجنة باهتمام أن مكتب سري لانكا المعني بالعمال المهاجرين في الخارج قد أعد برنامجاً لإعادة إدماج العمال المهاجرين العائدين، وهو برنامج يرمي إلى تيسير إعادة إدماج العائدين في صلب المجتمع، عن طريق جملة أمور منها تلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية والاقتصادية للعائدين وأفراد أسرهم.
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Most of the returnees and IDPs are reluctant to return to their place of origin due to insecurity and lack of sustainable livelihood opportunities. UN ويحجم معظم العائدين والمشردين داخلياً عن العودة إلى مواطنهم الأصلية بسبب انعدام الأمن ونقص فرص الرزق المستدام.
    Assistance to returnees and internally displaced persons in Sierra Leone UN تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون
    However, the use of camps for temporary resettlement could perpetuate the dependence of returnees and internally displaced persons on outside assistance. UN غير أن استخدام مخيمات إعادة التوطين المؤقت يمكن أن يؤدي إلى استمرار اعتماد العائدين والمشردين داخليا على المساعدة الخارجية.
    He pledged to strengthen the capacity of the security sector, to reorganize judicial institutions, to disarm civilians and to reintegrate returnees and former combatants. UN وتعهد بتعزيز قدرة قطاع الأمن، وإعادة تنظيم الهيئات القضائية، ونزع سلاح المدنيين، وإعادة إدماج العائدين والمقاتلين السابقين.
    WFP, apart from its regular food distribution and school feeding, is emphasizing food-for-work schemes for the reopening of roads and is working with LNTG and others in the resettlement of returnees and ex-combatants. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، عدا توزيعه المعتاد لﻷغذية والتغذية المدرسية، بالتأكيد على مشاريع الغذاء مقابل العمل ﻹعادة فتح الطرق ويعمل مع الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية وآخرين في إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين.
    Crucially, the study found that the relationship between returnees and " stayers " was not always smooth, even though the two groups needed to combine efforts to succeed. UN والأهم أن الدراسة اكتشفت أن العلاقة بين العائدين و " المقيمين " ليست دائما سلسة بالرغم من أن الفئتين تحتاجان إلى توحيد الجهود لتنجحا.
    While some isolated incidents occurred during the return process, mainly property issues between returnees and secondary occupants, there were no major outbreaks of violence or serious resistance that affected the overall return process. UN وعلى الرغم من وقوع بعض الحوادث المتفرقة خلال عملية العودة، تتصل في المقام الأول بمنازعات على الملكية بين العائدين ومن شغلوا ممتلكاتهم بصفة ثانوية، إلا أنه لم تنشب أحداث عنف واسعة النطاق أو مقاومة خطيرة تؤثر على مجمل عملية العودة.
    In 1996, WFP assisted some 4.2 million refugees, 3.8 million returnees and 5.7 million displaced persons in Africa through the delivery of 713,218 metric tons of food valued at $355.2 million. UN وفي عام ١٩٩٦، قدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة إلى نحو ٤,٢ مليون لاجئ و ٣,٨ مليون عائد و ٥,٧ مليون مشرد في أفريقيا، عن طريق تقديم ٢١٨ ٧١٣ طنا متريا من اﻷغذية قيمتها بمبلغ ٣٥٥,٢ مليون دولار.
    Central and municipal authorities need to ensure non-discriminatory access to basic services and economic opportunity for returnees and minority community members. UN ويتعين على السلطات المركزية وسلطات البلديات كفالة عدم التمييز في إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية وكفالة الفرص الاقتصادية للعائدين وأفراد طوائف الأقليات.
    The draft resolution highlighted the burden and experience of the African States in hosting refugees and addressing issues related to returnees and displaced persons. UN ويسلط مشروع القرار الضوء على ما تتحمله الدول الأفريقية من عبء وما تكتسبه من خبرة في استضافة اللاجئين ومعالجة المسائل المتصلة بالعائدين والمشردين.
    returnees and IDPs are starting to arrive and face enormous difficulties with reintegration. UN كما بدأ العائدون والمشردون داخليا بالوصول وبمواجهة صعوبات جمة في الاندماج.
    The ratio between the number of returnees and the number of persons arrested is as follows: nearly 15,000 entries and 366 arrests, i.e. 0.5 per cent of the total. UN أما نسبة العائدين إلى الوطن إلى الموقوفين فهي كما يلي: زهاء ٠٠٠ ٥١ عائد و٦٦٣ موقوفاً، أي ٥,٠ في المائة من المجموع.
    In addition, assistance was provided to 48,000 returnees and an estimated 150,000 members of the host population. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت المساعدة إلى 000 48 من العائدين وإلى ما يقدر بنحو 000 150 من السكان المضيفين.
    The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية.
    109. The search for durable solutions implies the creation of a conducive environment through concerted efforts between governments, development and humanitarian agencies, allowing socio-economic interactions between refugees or returnees and local populations. UN 109 - أما البحث عن حلول دائمة فيعني إيجاد بيئة مؤاتية عن طريق تضافر الجهود التي تبذلها الحكومات والوكالات الإنمائية والإنسانية، هذه البيئة التي تتيح التفاعل الاجتماعي والاقتصادي بين اللاجئين أو العائدين وبين السكان المحليين.
    Situations of fragile peace discourage the allocation of resources needed to support integration and reconciliation, widen the gap between humanitarian and development assistance, and result in failure to create an environment favourable to the reintegration of returnees and to the peaceful coexistence of divided communities. UN ذلك ﻷن حالات السلم الهشّ تثبّط تخصيص الموارد اللازمة لدعم عمليات اﻹدماج وتحقيق الوفاق وتوسﱢع الفجوة بين المساعدة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية، وتسفر عن إخفاق في تهيئة بيئة مؤاتية ﻹعادة إدماج العائدين وتأمين التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية المقسمة.
    The conflict between the Liberation Tamil Tigers of Ealam (LTTE) and the Government of Sri Lanka in the north and east of the country has at times restricted the freedom of movement of returnees and produced large numbers of internally displaced persons. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد