After the Junta collapsed, some were found and reunited with their families. | Open Subtitles | بعد أنهيار نظام الحكم العسكرى وجد بعضهم وأعيد شملهم مع عائلاتهم |
Subsequently, the President of the Republic had pardoned about 106 children, who had been returned to their regions and reunited with their families. | UN | وعقب ذلك، أمر رئيس الجمهورية بالعفو عن 106 أطفال أعيدوا إلى مناطقهم وجُمِع شملهم مع أسرهم. |
Almost all of these children have been reunited with their families. | UN | وقد تم لم شمل جميع هؤلاء الأطفال تقريبا مع أسرهم. |
By 1997 a total of 1,801 minors had been reunited with their families. | UN | وكان عددالأطفال الذين تم لم شملهم مع أسرهم قد بلغ بحلول عام 1997، 801 1 من القصّر. |
I was reunited with my long-lost family. | Open Subtitles | اجتمعت مع عائلتي المفقودة منذ فترة طويلة |
You will be reunited with your son and it will come in a most unexpected way. | Open Subtitles | سيلتمّ شملك مع ابنك و سيتحقّق ذلك بأغرب طريقة |
Might we not defy God's laws... in order to be reunited with those we love? | Open Subtitles | ألا يُمكن أن يكون السبب وراء تحدينا لقوانين الرب هو إعادة لم الشمل مع من نُحبهم ؟ |
She also called upon the Committee to assist Saharawi refugees to be reunited with their families, and ultimately to put an end to the suffering caused by the fabricated conflict. | UN | وطالبت اللجنة أيضاً بمساعدة اللاجئين الصحراويين على جمع شملهم مع أُسرهم، ووضع نهاية للمعاناة التي يسببها نزاع مفتعل. |
Thus, more than 120,000 children have been reunited with their families or have been placed in foster families. | UN | فهناك ما يزيد على 000 120 طفل أعيد جمع شملهم مع أسرهم أو ألحقوا بأسر أخرى للقيام بتربيتهم. |
All child soldiers released were afforded the opportunity of a formal education and reunited with their families. | UN | وقد مُنح كافة الجنود الأطفال المفرج عنهم فرصة الحصول على تعليم نظامي وجمع شملهم مع أسرهم. |
It was also necessary to address the issue of abandoned children, by registering them and ensuring that they were reunited with their families or taken into care by their local communities. | UN | وقالت إن السودان يرى أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى مسألة اﻷطفال غير المصحوبين، وإجراء حصر لهم، والعمل على لم شملهم مع أسرهم أو جعل المجتمع المحلي يعنى بهم. |
As a result of their efforts, 1,303 children were reunited with their families or caregivers in Haiti. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تسنى لم شمل 303 1 أطفال وأسرهم أو من يرعونهم في هايتي. |
Almost all the children have been reunited with their parents. | UN | وتم لم شمل جميع الأطفال تقريباً مع أهلهم من جديد. |
594 former child combatants were the final recipients of rehabilitation and have now been reunited with their families. | UN | كان 594 طفلاً من المقاتلين السابقين آخر المستفيدين من إعادة التأهيل وقد تم حالياً لم شملهم بأسرهم. |
If you are reunited with your fiancée and you pull her from that car, the victims of this last massive reset will remain dead. | Open Subtitles | -كلاّ . ان اجتمعت مع خطيبتك وأخرجتها من تلك السيّارة، ضحايا هذه العودة الأخير سيبقون أموات. |
Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. | Open Subtitles | دع حظي الطيب يكون حظك، و سيلم شملك مع أحبابك. |
Might we not defy God's laws... in order to be reunited with those we love? | Open Subtitles | ألا من المُمكن أن نكون تحدينا قوانين الرب من أجل لم الشمل مع من نُحب ؟ |
Make me put you on night shift so you can be reunited with your little friend here. | Open Subtitles | تحاولى ان تجعليني أضعك فى النوبه الليليه حتى تستطيعي أن تجتمعي مع صديقك الصغير هنا |
Oh. It lifts the heart. To see a man reunited with his woman. | Open Subtitles | إنه لأمر يشرح القلب أن أرى رجلاً يلتم شمله مع زوجته |
And Michael reunited with his son. | Open Subtitles | ومايكل تَوحّدَ ثانية مَع إبنِه. |
He escaped to a nearby village, where the community helped him return to Yangon, where he was reunited with his mother. | UN | وهرب إلى قرية مجاورة حيث ساعده أهلها على العودة إلى يانغون التي جرى فيها لم شمله مع أمه. |
She reunited with her family and was met with cheers from the enthusiastic crowd | Open Subtitles | أعادت لم شملها مع عائلتها قوبلت بالهتاف من قبل الجمهور المتحمس |
A total of 6,025 children have been registered as either unaccompanied or separated, 403 of whom have been reunited with their families. | UN | وجُمع شمل ما مجموعه 403 أطفال مع أسرهم، من أصل 025 6 طفلا مسجلين بصفتهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. |
In time, we'll send you home to be reunited with them but, for now, I think it's best if we hold off. | Open Subtitles | سنعيدك إلى الديار بعد فترة ...لنجمع شملكم لكن من الأفضل حاليًا أن نتريّث |
The time has come to be reunited with our old friend! | Open Subtitles | لقد أتي الوقت لنكون متحدين ثانيةً مع صديقنا القديم |
Of that number, 68 have been reunited with their families. | UN | وقد جرى بالفعل إعادة 68 طفلا منهم إلى أحضان أسرهم. |