ويكيبيديا

    "review in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستعراض في
        
    • للاستعراض في
        
    • استعراض في
        
    • استعراضها في
        
    • المراجعة في
        
    • يستعرض في
        
    • الاستعراض من
        
    • استعراض عام
        
    • استعراضه في
        
    • استعراضا
        
    • للمراجعة في
        
    • تستعرض في
        
    • استعراض أجري في
        
    • استعراض أُجري في
        
    • الاستعراض خلال
        
    The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. UN وتدرك الدول التي قدمت مشروعي القرارين أن سياسات الأسلحة النووية قيد الاستعراض في عدة بلدان.
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the review in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    Juvenile justice laws are under review in Bhutan, Cambodia, the Syrian Arab Republic, Tajikistan and Togo. UN كما أن هناك قوانين لقضاء الأحداث قيد الاستعراض في بوتان، وتوغو، والجمهورية العربية السورية، وطاجيكستان، وكمبوديا.
    A national strategy on juvenile justice was prepared in Bulgaria and another is under review in Croatia. UN وتم إعداد استراتيجية وطنية لتحقيق العدالة للأحداث في بلغاريا ويخضع برنامج آخر للاستعراض في كرواتيا.
    He did not wish to see the institution-building package disturbed by a review in the Third Committee. UN وأضاف أنه لا يريد أن يؤدي استعراض في اللجنة الثالثة إلى المساس بحزمة بناء المؤسسات.
    The Council will keep the situation under review in the light of the principle of open justice. UN وسيُبقي المجلس هذه الحالة قيد الاستعراض في ضوء مبدأ العدالة المفتوحة.
    It is a matter that should remain under review in future years. UN وهي مسألة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    In some cases the related reports are still under review, in other cases the reports are foreseen but have yet to be tabled. UN وما زالت التقارير ذات الصلة قيد الاستعراض في بعض الحالات، لكنها متوقعة ولم تقدم بعد في حالات أخرى.
    OIOS will continue to keep that process under review in the context of follow-up to the OIOS inspection referred to in paragraph 4 above. UN وسينظر المكتب في إبقاء تلك العملية قيد الاستعراض في سياق متابعة التفتيش الذي يقوم به والمشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    The Government will announce the conclusions of the review in due course. UN وستعلن الحكومة عن استنتاجات الاستعراض في الوقت المناسب.
    The Government will announce the conclusions of the review in due course. UN وستعلن الحكومة عن استنتاجات الاستعراض في الوقت المناسب.
    37. The Board notes the action taken by the Administration and will keep this matter under review in its future audits. UN 37 - يحيط المجلس علما بالإجراءات التي تتخذها الإدارة، وسيبقي هذه المسألة قيد الاستعراض في مراجعته للحسابات في المستقبل.
    The Advisory Committee recommends that the matter be maintained under review in the light of the results of future actuarial valuations of the Fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في ضوء نتائج عمليات التقييم الاكتواري المقبلة للصندوق.
    Myanmar would undergo the review in early 2011. UN وسوف تخضع ميانمار للاستعراض في أوائل عام 2011.
    Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: UN واختارت أوغندا ومنغوليا أن تخصصا للاستعراض في السنة 2 من الدورة وتطوعتا للمشاركة في السنة 1 لملء الأماكن الفارغة.
    Expert review teams should not perform an individual review in cases where a NIR has not been provided. UN ولا ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تقوم بإجراء استعراض في الحالات التي لم يقدَّم فيها تقرير استعراض وطني.
    A total of 38 names on the list were selected for review in 2008. UN وقد اختير ما مجموعه 38 من الأسماء الواردة في القائمة ليتم استعراضها في عام 2008.
    The Minister was not required to justify his decision, nor was the decision subject to appeal or review in any court. UN وتقول إن الوزير غير مُطالب بتبرير قراره، ولا يخضع القرار الذي اتَّخذه للاستئناف أو المراجعة في أي من المحاكم.
    The Council further decided to review in three and six months, whether on-the-ground conditions could allow a reduction in the number of military peacekeepers to 6,000. UN كذلك، قرر المجلس أن يستعرض في غضون ثلاثة أشهر وستة أشهر، ما إذا كانت الأحوال الميدانية تسمح بتخفيض عدد حفاظ السلام إلى 000 6 فرد.
    We will keep the matter under review, in order to increase the consolidation of our current efforts. UN وسنبقي هذه المسألة قيد الاستعراض من أجل زيادة تعزيز جهودنا الحالية.
    The review in 2002 confirmed the lack of understanding of gender issues and active participation of women in decision making processes in the island councils. UN وأكد استعراض عام 2002 عدم فهم القضايا الجنسانية وعدم مشاركة المرأة مشاركة فاعلة في عمليات صنع القرار في مجالس الجزر.
    The subregion will continue to receive support for the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, scheduled for review in 2002. UN وستستمر هذه المنطقة الفرعية في تلقي الدعم من أجل تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر استعراضه في عام 2002.
    Nevertheless, addressing debt relief at the current session was a welcomed opportunity to review in greater depth the implications of this issue for the right to development. UN وبالرغم من ذلك، فإن مناقشة مسألة تخفيف الدين في الدورة الحالية كانت فرصة جيدة لاستعراض تأثيرات هذه المسألة في الحق في التنمية استعراضا وافيا.
    The Board's decision would again be subject to reconsideration by a differently constituted Board or review in the High Court. UN ويخضع قرار المجلس بعد ذلك لإعادة النظر فيه من قبل المجلس بتشكيل مختلف أو للمراجعة في المحكمة العليا.
    Parties shall have an opportunity to review in reasonable time the portions of such documents prepared by the secretariat that refer to them by name. UN وتتاح للأطراف فرصة لكي تستعرض في وقت معقول الأجزاء التي تشير إليها بالاسم في الوثائق التي تعدها الأمانة.
    A review in Hong Kong revealed that there was no training plan. UN وأوضح استعراض أجري في هونغ كونغ عدم وجود خطة للتدريب.
    A review in Nepal identified 137 discriminatory laws. UN وحدد استعراض أُجري في نيبال 137 قانونا تمييزيا.
    The Board will keep the matter under review in the current audit cycle. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد