ويكيبيديا

    "revised terms of reference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختصاصات المنقحة
        
    • اختصاصات منقحة
        
    • الصلاحيات المنقحة
        
    • والاختصاصات المنقحة
        
    • للاختصاصات المنقحة
        
    • بالاختصاصات المنقحة
        
    • المنقح لاختصاصات الصندوق
        
    • واختصاصاته المنقحة
        
    • اختصاصات منقَّحة
        
    • الصيغة المنقحة لاختصاصات
        
    • اختصاصاته المنقحة
        
    • مشروع اختصاصات منقح
        
    • باختصاصات منقحة
        
    • تنقيح اختصاصات
        
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة:
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفيما يلي الأهداف المنصوص عليها في الاختصاصات المنقحة:
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة:
    In 2000, new members were identified and revised terms of reference were approved. UN وفي عام 2000، جرى تسمية أعضاء جدد وتمت الموافقة على اختصاصات منقحة.
    The PBF's revised terms of reference, which we agreed to earlier this year, give it the framework to do that. UN إن الصلاحيات المنقحة للصندوق التي اتفقنا عليها في وقت سابق هذا العام توفر له الإطار اللازم لذلك.
    The Committee urges the timely completion and promulgation of the revised terms of reference for the Ombudsman. UN وتحث اللجنة على الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الاختصاصات المنقحة لأمين المظالم وعلى إصدار هذه الاختصاصات.
    The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    The Group asked that the revised terms of reference should be placed on the website of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وطلبت المجموعة الاستشارية نشر الاختصاصات المنقحة على موقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الإنترنت.
    With the revised terms of reference and the new window structures, the Fund is now better equipped to assume its role and perform its objectives. UN ومع الاختصاصات المنقحة وهياكل نوافذ التمويل الجديدة، بات الصندوق مجهزا الآن بشكل أفضل للاضطلاع بدوره وتحقيق أهدافه.
    The updated and adopted revised terms of reference are contained in the annex to the present report. UN ويضم مرفق هذا التقرير الاختصاصات المنقحة في صيغتها المستكملة والمعدلة.
    The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضاً إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار.
    Draft revised terms of reference and mandate of the regional organization groups and the global coordination group UN مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي
    Draft revised terms of reference and rules of procedure of the Economic Commission for Europe UN مشروع الاختصاصات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. UN ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009.
    revised terms of reference and several refinements on technical guidelines were adopted by the Plenary. UN واعتمد الاجتماع العام الاختصاصات المنقحة وعددا من التحسينات التي أدخلت على المبادئ التوجيهية التقنية.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the revised terms of reference will be promulgated as soon as possible. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة إعلان الاختصاصات المنقحة في أقرب وقت ممكن.
    These issues should be considered in the light of the Advisory Committee's recommendation for the submission of revised terms of reference for IAAC. UN وينبغــي النظر إلى هــذه المسائل على ضوء توصية اللجنة الاستشارية لتقديم اختصاصات منقحة للجنة.
    Annex II Draft revised terms of reference and rules of procedure of the Economic Commission for Europe UN مشروع الصلاحيات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman and on the revised terms of reference for the Ombudsman UN تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم
    Organizations expressed their support for the revised terms of reference, which were requested and are currently being reviewed by the General Assembly. UN وأعربت المنظمات عن دعمها للاختصاصات المنقحة التي طلبتها الجمعية العامة وتقوم باستعراضها حاليا.
    Detailed Fund management and administration issues will be incorporated in updated fund policies and guidelines which will accompany the revised terms of reference. UN وستدرج تفاصيل المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة الصندوق في سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة سترفق بالاختصاصات المنقحة.
    Decides also that the mandate and revised terms of reference of the Consultative Group of Experts shall be reviewed at its thirteenth session; UN 3- يقرر أيضاً استعراض ولاية فريق الخبراء الاستشاري واختصاصاته المنقحة في دورته الثالثة عشرة؛
    revised terms of reference were drawn up for directors within the Office of Operations, to clarify their functions in line with the agreed division of labour. UN ووُضعت اختصاصات منقَّحة للمديرين داخل مكتب العمليات بهدف توضيح مهامهم تمشياً مع تقسيم العمل المتفق عليه.
    Delegations looked forward to the consideration of the revised terms of reference during the informal consultations on the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea in the latter part of the year. UN وأكدت الوفود أنها تتطلع إلى النظر في الصيغة المنقحة لاختصاصات الشبكة خلال المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقرار الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار التي ستجري في الخريف المقبل.
    The revised draft recognized that the Panel had begun implementing its revised terms of reference and encouraged it to continue to do so. UN ويقرّ المشروع المنقح بأن الفريق بدأ بتطبيق اختصاصاته المنقحة ويشجعه على مواصلة تطبيقها.
    ILO was invited to provide draft revised terms of reference for the Support Group; the revised terms of reference will also comprise proposals for including selected civil society organizations in participating in relevant meetings of the of the Group. UN ودعيت منظمة العمل الدولية إلى تقديم مشروع اختصاصات منقح لفريق الدعم؛ وستشمل الاختصاصات المنقحة أيضا مقترحات لإدراج منظمات مختارة من منظمات المجتمع المدني للمشاركة في اجتماعات الفريق ذات الصلة.
    The ICT governance group has been recently re-established with revised terms of reference for its mandate. UN وأعيد مؤخرا تشكيل فريق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باختصاصات منقحة لولايته.
    5. revised terms of reference for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN 5 - تنقيح اختصاصات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد