ويكيبيديا

    "revision process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التنقيح
        
    • عملية تنقيح
        
    • عملية المراجعة
        
    • لعملية تنقيح
        
    • لعملية التنقيح
        
    • بعملية تنقيح
        
    The revision process was highly consultative and led by UNDP senior management. UN واتسمت عملية التنقيح بكثافة المشاورات تحت قيادة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي.
    Some issues would need to be addressed in the revision process. UN وسيكون ضروريا أن تُعالج بعض المسائل خلال عملية التنقيح.
    Some issues would need to be addressed in the revision process. UN وسيتعين معالجة بعض المسائل خلال عملية التنقيح.
    Mexico recommended that consideration be given to all international obligations in the field of human rights provisions in the revision process of the Constitution. UN وأوصت المكسيك بربادوس بإيلاء الاهتمام لجميع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق عملية تنقيح الدستور.
    The Commission may wish to review the revision process for SEEA-2000. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة 2000.
    The revision process has commenced and will be completed by the end of 1998. UN وقد بدأت عملية المراجعة هذه وسيتم الفراغ منها في نهاية عام ١٩٩٨.
    The Group of Experts also decides to keep the United Nations Model Double Taxation Convention under a biennial revision process. UN ويقرر فريق الخبراء أيضا أن تخضع اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين.
    The Commission is requested to review the proposed revision process for SEEA and the schedule of activities outlined in its report. UN ومطلوب من اللجنة الإحصائية أن تستعرض عملية التنقيح المقترح لنظام المحاسبة وجدول الأنشطة الوارد في التقرير.
    Once the Group has agreed on the handbook, the contribution of individual members of the London Group to the revision process will be essentially over. UN وبموافقة الفريق على الدليل، يكون إسهام فرادى أعضاء فريق لندن في عملية التنقيح قد انتهى.
    The United Nations Development Group Office has been closely affiliated with the revision process and the field perspective was duly taken into consideration. UN وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب.
    These workshops have also been a major tool for countries to provide input in the revision process. UN وكانت حلقات العمل هذه أيضا أداة رئيسية للبلدان لتقديم مساهمتها في عملية التنقيح.
    In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. UN وقد اتضح بصورة متزايدة في المراحل التالية من عملية التنقيح أن الاستمرارية عنصر مهم بالنسبة لكثير من البلدان.
    The modalities and organization of the revision process are described in a separate report of the Statistics Division to the Commission. UN ويرد وصف لطرائق وتنظيم عملية التنقيح في تقرير منفصل تقدمه شعبة الإحصاءات إلى اللجنة.
    The revision process will also take into account the feasibility of implementing the guidelines without compromising international comparability. UN وستراعي عملية التنقيح إمكانية تنفيذ المبادئ التوجيهية دون المساس بقابلية مقارنتها على النطاق الدولي.
    11. The London Group recognizes the need to consult and communicate with the broader international community throughout the SEEA revision process. UN 11 - يدرك فريق لندن ضرورة التشاور والاتصال مع المجتمع الدولي الأوسع في كل مراحل عملية تنقيح نظام المحاسبة.
    ESCAP participated in the revision process of the Principles and Recommendations. UN وشاركت اللجنة في عملية تنقيح المبادئ والتوصيات.
    Consequently, in order to help users understand the value of the statistics, a rigorous revision process must be put in place. UN وعليه، فمن أجل مساعدة المستخدمين على فهم قيمة الإحصاءات، يجب إقامة عملية تنقيح تتسم بالصرامة.
    Therefore, ITU took the lead in the revision process of this set of indicators. UN وبالتالي، فقد قام الاتحاد الدولي للاتصالات بدور قيادي في عملية تنقيح هذه المجموعة من المؤشرات.
    The External Audit viewed the budget revision process and observed that the TC Budget revision was not entirely paperless. UN وقد نظر مراجع الحسابات الخارجي في عملية تنقيح الميزانية ولاحظ أن تنقيح ميزانية التعاون التقني لم يكن غير ورقي تماما.
    Include new information which became available through the Toolkit revision process. UN 4 - إدراج المعلومات الجديدة المتاحة من خلال عملية تنقيح مجموعة الأدوات.
    The Committee further recommends that the State party ensure that persons with disabilities and disabled persons' organizations be involved in the revision process. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المعنية بشؤونهم في عملية المراجعة.
    The Group of Experts also decided to keep the United Nations Model Double Taxation Convention under a biennial revision process. UN وقرر فريق الخبراء كذلك أن تخضع اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين.
    In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. UN ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة.
    In 2000, a comprehensive legal revision process aiming at implementation of the Convention on the Rights of the Child was conducted in Kosovo. UN وفي عام 2000، اضطلع بعملية تنقيح شاملة للقوانين في كوسوفو تهدف إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد