The revision process was highly consultative and led by UNDP senior management. | UN | واتسمت عملية التنقيح بكثافة المشاورات تحت قيادة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي. |
Some issues would need to be addressed in the revision process. | UN | وسيكون ضروريا أن تُعالج بعض المسائل خلال عملية التنقيح. |
Some issues would need to be addressed in the revision process. | UN | وسيتعين معالجة بعض المسائل خلال عملية التنقيح. |
Mexico recommended that consideration be given to all international obligations in the field of human rights provisions in the revision process of the Constitution. | UN | وأوصت المكسيك بربادوس بإيلاء الاهتمام لجميع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق عملية تنقيح الدستور. |
The Commission may wish to review the revision process for SEEA-2000. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة 2000. |
The revision process has commenced and will be completed by the end of 1998. | UN | وقد بدأت عملية المراجعة هذه وسيتم الفراغ منها في نهاية عام ١٩٩٨. |
The Group of Experts also decides to keep the United Nations Model Double Taxation Convention under a biennial revision process. | UN | ويقرر فريق الخبراء أيضا أن تخضع اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين. |
The Commission is requested to review the proposed revision process for SEEA and the schedule of activities outlined in its report. | UN | ومطلوب من اللجنة الإحصائية أن تستعرض عملية التنقيح المقترح لنظام المحاسبة وجدول الأنشطة الوارد في التقرير. |
Once the Group has agreed on the handbook, the contribution of individual members of the London Group to the revision process will be essentially over. | UN | وبموافقة الفريق على الدليل، يكون إسهام فرادى أعضاء فريق لندن في عملية التنقيح قد انتهى. |
The United Nations Development Group Office has been closely affiliated with the revision process and the field perspective was duly taken into consideration. | UN | وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب. |
These workshops have also been a major tool for countries to provide input in the revision process. | UN | وكانت حلقات العمل هذه أيضا أداة رئيسية للبلدان لتقديم مساهمتها في عملية التنقيح. |
In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. | UN | وقد اتضح بصورة متزايدة في المراحل التالية من عملية التنقيح أن الاستمرارية عنصر مهم بالنسبة لكثير من البلدان. |
The modalities and organization of the revision process are described in a separate report of the Statistics Division to the Commission. | UN | ويرد وصف لطرائق وتنظيم عملية التنقيح في تقرير منفصل تقدمه شعبة الإحصاءات إلى اللجنة. |
The revision process will also take into account the feasibility of implementing the guidelines without compromising international comparability. | UN | وستراعي عملية التنقيح إمكانية تنفيذ المبادئ التوجيهية دون المساس بقابلية مقارنتها على النطاق الدولي. |
11. The London Group recognizes the need to consult and communicate with the broader international community throughout the SEEA revision process. | UN | 11 - يدرك فريق لندن ضرورة التشاور والاتصال مع المجتمع الدولي الأوسع في كل مراحل عملية تنقيح نظام المحاسبة. |
ESCAP participated in the revision process of the Principles and Recommendations. | UN | وشاركت اللجنة في عملية تنقيح المبادئ والتوصيات. |
Consequently, in order to help users understand the value of the statistics, a rigorous revision process must be put in place. | UN | وعليه، فمن أجل مساعدة المستخدمين على فهم قيمة الإحصاءات، يجب إقامة عملية تنقيح تتسم بالصرامة. |
Therefore, ITU took the lead in the revision process of this set of indicators. | UN | وبالتالي، فقد قام الاتحاد الدولي للاتصالات بدور قيادي في عملية تنقيح هذه المجموعة من المؤشرات. |
The External Audit viewed the budget revision process and observed that the TC Budget revision was not entirely paperless. | UN | وقد نظر مراجع الحسابات الخارجي في عملية تنقيح الميزانية ولاحظ أن تنقيح ميزانية التعاون التقني لم يكن غير ورقي تماما. |
Include new information which became available through the Toolkit revision process. | UN | 4 - إدراج المعلومات الجديدة المتاحة من خلال عملية تنقيح مجموعة الأدوات. |
The Committee further recommends that the State party ensure that persons with disabilities and disabled persons' organizations be involved in the revision process. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المعنية بشؤونهم في عملية المراجعة. |
The Group of Experts also decided to keep the United Nations Model Double Taxation Convention under a biennial revision process. | UN | وقرر فريق الخبراء كذلك أن تخضع اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين. |
In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. | UN | ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة. |
In 2000, a comprehensive legal revision process aiming at implementation of the Convention on the Rights of the Child was conducted in Kosovo. | UN | وفي عام 2000، اضطلع بعملية تنقيح شاملة للقوانين في كوسوفو تهدف إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |